Usted buscó: mottagits (Danés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

German

Información

Danish

mottagits

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Alemán

Información

Danés

(5) invändningar har mottagits mot anmälda krav.

Alemán

(5) er zijn bezwaren in verband met de aangemelde voorschriften ingediend.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

beslutet ska fattas senast 30 dagar efter det att framställningen har mottagits.

Alemán

de beslissing wordt uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het verzoek genomen.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

dessutom försäkrar jag att alla nödvändiga godkännanden har mottagits från de berörda ländernas behöriga myndigheter.

Alemán

hinterlegt wurden und alle erforderlichen zustimmungen der zuständigen behörden der betreffenden staaten vorliegen.

Última actualización: 2013-07-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

(3) på grundval av de anbud som mottagits bör det fastställas ett lägsta försäljningspris.

Alemán

(3) in anbetracht der eingegangenen angebote ist ein mindestverkaufspreis festzusetzen.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

dessutom ska eftas övervakningsmyndighet informera den ständiga kommittén om de anmälningar som mottagits från eftastaterna."

Alemán

darüber hinaus informiert die efta-Überwachungsbehörde den ständigen ausschuss über die mitteilungen der efta-staaten."

Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

båda parter ska vidta alla rimliga åtgärder för att skydda uppgifter som mottagits enligt detta avtal från otillåtet utlämnande.

Alemán

(4) die parteien treffen alle bei vernünftiger betrachtungsweise notwendigen vorkehrungen zum schutz der aufgrund dieses abkommens erhaltenen informationen gegen unerlaubte offenlegung.

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

för framställningar som mottagits före den 5 december 2011 kommer även fortsättningsvis gällande rättsliga instrument om överförande av dömda personer att vara i kraft.

Alemán

het vóór 5 december 2011 ontvangen verzoek wordt verder volgens de bestaande rechtsinstrumenten betreffende de overbrenging van gevonniste personen behandeld.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

fisken får inte släppas ut på marknaden för att säljas, övertas eller transporteras förrän den bekräftelse som avses i punkt 1 har mottagits.

Alemán

der fisch wird erst zum verkauf, zur Übernahme oder zum transport freigegeben, nachdem die bestätigung gemäß absatz 1 eingegangen ist.

Última actualización: 2012-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

dokumentet ska slutligen användas av den relevanta anläggningen för bortskaffande eller återvinning för att intyga att avfallet har mottagits och att återvinningen eller bortskaffandet har slutförts.

Alemán

schließlich sollen die entsprechenden beseitigungs- oder verwertungsanlagen in diesem formular die Übernahme der abfälle und den abschluss des verwertungs- oder beseitigungsverfahrens bestätigen.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

fisken får inte släppas ut på marknaden för att säljas, övertas eller transporteras förrän det intygande som avses i punkt 1 har mottagits och kontrollerats av de behöriga myndigheterna.

Alemán

de vis wordt slechts vrijgegeven voor verkoop, overname of vervoer na ontvangst en controle door de bevoegde instantie van de in lid 1 bedoelde bevestiging.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

c) både blankett psc 1 och psc 2, när fartyget har för avsikt att landa eller omlasta både egen fångst och fångst som mottagits genom omlastning.

Alemán

c) beide formblätter, psc 1 und psc 2, wenn das fischereifahrzeug sowohl eigene als auch durch umladungen erhaltene fänge anlanden oder umladen möchte.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

(37) kommissionen bör lägga fram en första utvärderingsrapport om genomförandet av direktivet inom två år efter det att alla åtgärdsprogram har mottagits, dock senast 2019.

Alemán

(37) die kommission sollte innerhalb von zwei jahren nach vorlage aller maßnahmenprogramme, spätestens jedoch bis zum jahr 2019, einen ersten bewertungsbericht über die umsetzung dieser richtlinie vorlegen.

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet skall, inom 30 dagar efter det att den har mottagit den uppdaterade samlingsakten och utkastet till bedömningsrapport enligt artikel 10.1, meddela den rapporterande medlemsstaten att rapporten mottagits.

Alemán

(1) nach erhalt der aktualisierten zusammenfassung der unterlagen und des entwurfs eines bewertungsberichts gemäß artikel 10 absatz 1 bescheinigt die ebls dem bericht erstattenden mitgliedstaat innerhalb von 30 tagen den eingang des berichts.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

l) bestämmelser om att det skall anges på offentlig plats att bidrag mottagits från gemenskapsbudgeten, såvida inte detta bedöms vara omöjligt eller olämpligt enligt ett beslut från utanordnaren."

Alemán

l) bepalingen inzake de openbare weergave van verwijzingen naar de begrotingssteun van de europese gemeenschappen, tenzij dit op grond van een gemotiveerd besluit van de ordonnateur niet mogelijk of passend is.";

Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

b) blankett psc 2, i enlighet med bilaga xv (b), när fartyget har för avsikt att landa eller omlasta fångst som mottagits genom omlastning.

Alemán

b) formblatt psc 2 gemäß anhang xv (b), wenn das fischereifahrzeug fänge anlanden oder umladen möchte, die es zuvor durch umladung erhalten hat.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

(108) efter det att beslutet om att inleda ett förfarande hade offentliggjorts i europeiska unionens officiella tidning har kommissionen inte mottagit några synpunkter från berörda parter.

Alemán

(108) na de publicatie van de beschikking betreffende de inleiding van de procedure in het publicatieblad van de europese unie heeft de commissie geen standpunten van de betrokkenen ontvangen.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,333,720 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo