Usted buscó: frimodighed (Danés - Estonio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Estonian

Información

Danish

frimodighed

Estonian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Estonio

Información

Danés

efterdi vi altså have et sådant håb, gå vi frem med stor frimodighed

Estonio

et meil nüüd on niisugune lootus, siis me räägime täie julgusega

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

kaster altså ikke eders frimodighed bort, hvilken jo har stor belønning;

Estonio

Ärge siis heitke ära oma julgust, mis saab suure palga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

i elskede! dersom vort hjerte ikke fordømmer os, have vi frimodighed for gud,

Estonio

armsad, kui meie süda meid hukka ei mõista, on meil julgus jumala ees,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

efterdi vi da, brødre! have frimodighed til den indgang i helligdommen ved jesu blod,

Estonio

nii on meil siis, vennad, jeesuse veres julgus sissepääsuks pühasse paika;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derfor, endskønt jeg kunde med stor frimodighed i kristus befale dig det, som er tilbørligt,

Estonio

sellepärast, kuigi mul on kristuses palju julgust sind käskida, mida tuleb teha,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

for hvis skyld jeg er et sendebud i lænker, for at jeg må have frimodighed deri til at tale, som jeg bør.

Estonio

mille jaoks mina olen saadik ka ahelas, et ma julgesti kõneleksin sellest, nõnda nagu mu kohus on kõnelda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derfor lader os træde frem med frimodighed for nådens trone, for at vi kunne få barmhjertighed og finde nåde til betimelig hjælp.

Estonio

läki siis julgusega armuaujärje ette, et me saaksime halastust ja leiaksime armu oma abiks õigeks ajaks.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

de opholdt sig nu en tid lang der og talte med frimodighed i herren, som gav sin nådes ord vidnesbyrd, idet han lod tegn og undere ske ved deres hænder.

Estonio

siis nad viibisid seal kauemat aega, kuulutades julgesti issandat, kes andis tunnistuse oma armusõnale ja laskis sündida tunnustähti ja imetegusid nende käte läbi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

deri er kærligheden fuldkommet hos os, at vi have frimodighed på dommens dag, fordi, ligesom han er, således ere også vi i denne verden.

Estonio

selles on armastus saanud täiuslikuks meie sees, et meil oleks julgust kohtupäeval; sest otsekui tema on, nõnda oleme ka meie selles maailmas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men skønt vi, som i vide, forud havde lidt og vare blevne mishandlede i filippi, fik vi frimodighed i vor gud til at tale guds evangelium til eder under megen kamp.

Estonio

vaid, kuigi meie, nagu te teate, olime kannatanud filipis ja saanud teotada, võtsime siiski oma jumalas julguse kuulutada teile jumala evangeeliumi suure võitlusega.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men da de så peters og johannes frimodighed og kunde mærke, at de vare ulærde mænd og lægfolk, forundrede de sig, og de kendte dem, at de havde været med jesus.

Estonio

aga kui nad peetruse ja johannese julgust nägid ja teada said, et nad on kirjatundmatud ja õppimatud mehed, panid nad seda imeks ja tundsid nad ära, et nad olid need, kes olid olnud jeesusega.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

efter min længsel og mit håb, at jeg i intet skal blive til skamme, men at kristus skal med al frimodighed, som altid, så også nu, forherliges i mit legeme, være sig ved liv eller ved død.

Estonio

minu kindlat ootust ja lootust mööda, et ma milleski ei jää häbisse, vaid et kristus nüüdki, nagu ikka, täie julgusega saab auliseks minu ihus, olgu elu või surma läbi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

de europÆiske fÆllesskabers ret i fØrste instans (tredje afdeling) sammensat af afdelingsformanden, j. azizi (refererende dommer), og dommerne e. cremona og s. frimodt nielsen, justitssekretær: ekspeditionssekretær j. palacio-gonzález, under henvisning til stævningen, der blev indleveret til rettens justitskontor den 29. juni 2006, under henvisning til harmoniseringskontorets svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 5. februar 2007, under henvisning til intervenientens svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 25. januar 2007, efter retsmødet den 22. januar 2008,

Estonio

euroopa Ühenduste esimese astme kohus (kolmas koda), koosseisus: koja esimees j. azizi (ettekandja), kohtunikud e. cremona ja s. frimodt nielsen, kohtusekretär: vanemametnik j. palacio-gonzález, arvestades 29. juunil 2006 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud hagiavaldust, arvestades 5. veebruaril 2007 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud siseturu Ühtlustamise ameti vastust, arvestades 25. jaanuaril 2007 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud menetlusse astuja seisukohti, arvestades 22. jaanuaril 2008. aastal toimunud kohtuistungil esitatut,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,086,233 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo