Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
efterdi vi altså have et sådant håb, gå vi frem med stor frimodighed
et meil nüüd on niisugune lootus, siis me räägime täie julgusega
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaster altså ikke eders frimodighed bort, hvilken jo har stor belønning;
Ärge siis heitke ära oma julgust, mis saab suure palga.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i elskede! dersom vort hjerte ikke fordømmer os, have vi frimodighed for gud,
armsad, kui meie süda meid hukka ei mõista, on meil julgus jumala ees,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
efterdi vi da, brødre! have frimodighed til den indgang i helligdommen ved jesu blod,
nii on meil siis, vennad, jeesuse veres julgus sissepääsuks pühasse paika;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
derfor, endskønt jeg kunde med stor frimodighed i kristus befale dig det, som er tilbørligt,
sellepärast, kuigi mul on kristuses palju julgust sind käskida, mida tuleb teha,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for hvis skyld jeg er et sendebud i lænker, for at jeg må have frimodighed deri til at tale, som jeg bør.
mille jaoks mina olen saadik ka ahelas, et ma julgesti kõneleksin sellest, nõnda nagu mu kohus on kõnelda.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
derfor lader os træde frem med frimodighed for nådens trone, for at vi kunne få barmhjertighed og finde nåde til betimelig hjælp.
läki siis julgusega armuaujärje ette, et me saaksime halastust ja leiaksime armu oma abiks õigeks ajaks.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de opholdt sig nu en tid lang der og talte med frimodighed i herren, som gav sin nådes ord vidnesbyrd, idet han lod tegn og undere ske ved deres hænder.
siis nad viibisid seal kauemat aega, kuulutades julgesti issandat, kes andis tunnistuse oma armusõnale ja laskis sündida tunnustähti ja imetegusid nende käte läbi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deri er kærligheden fuldkommet hos os, at vi have frimodighed på dommens dag, fordi, ligesom han er, således ere også vi i denne verden.
selles on armastus saanud täiuslikuks meie sees, et meil oleks julgust kohtupäeval; sest otsekui tema on, nõnda oleme ka meie selles maailmas.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men skønt vi, som i vide, forud havde lidt og vare blevne mishandlede i filippi, fik vi frimodighed i vor gud til at tale guds evangelium til eder under megen kamp.
vaid, kuigi meie, nagu te teate, olime kannatanud filipis ja saanud teotada, võtsime siiski oma jumalas julguse kuulutada teile jumala evangeeliumi suure võitlusega.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men da de så peters og johannes frimodighed og kunde mærke, at de vare ulærde mænd og lægfolk, forundrede de sig, og de kendte dem, at de havde været med jesus.
aga kui nad peetruse ja johannese julgust nägid ja teada said, et nad on kirjatundmatud ja õppimatud mehed, panid nad seda imeks ja tundsid nad ära, et nad olid need, kes olid olnud jeesusega.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
efter min længsel og mit håb, at jeg i intet skal blive til skamme, men at kristus skal med al frimodighed, som altid, så også nu, forherliges i mit legeme, være sig ved liv eller ved død.
minu kindlat ootust ja lootust mööda, et ma milleski ei jää häbisse, vaid et kristus nüüdki, nagu ikka, täie julgusega saab auliseks minu ihus, olgu elu või surma läbi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de europÆiske fÆllesskabers ret i fØrste instans (tredje afdeling) sammensat af afdelingsformanden, j. azizi (refererende dommer), og dommerne e. cremona og s. frimodt nielsen, justitssekretær: ekspeditionssekretær j. palacio-gonzález, under henvisning til stævningen, der blev indleveret til rettens justitskontor den 29. juni 2006, under henvisning til harmoniseringskontorets svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 5. februar 2007, under henvisning til intervenientens svarskrift, der blev indleveret til rettens justitskontor den 25. januar 2007, efter retsmødet den 22. januar 2008,
euroopa Ühenduste esimese astme kohus (kolmas koda), koosseisus: koja esimees j. azizi (ettekandja), kohtunikud e. cremona ja s. frimodt nielsen, kohtusekretär: vanemametnik j. palacio-gonzález, arvestades 29. juunil 2006 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud hagiavaldust, arvestades 5. veebruaril 2007 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud siseturu Ühtlustamise ameti vastust, arvestades 25. jaanuaril 2007 esimese astme kohtu kantseleisse saabunud menetlusse astuja seisukohti, arvestades 22. jaanuaril 2008. aastal toimunud kohtuistungil esitatut,
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: