Usted buscó: giv mig din hånd og lad os følges (Danés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Latin

Información

Danish

giv mig din hånd og lad os følges

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Latín

Información

Danés

giv mig dit hjerte, min søn, og lad dine Øjne synes om mine veje!

Latín

praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodian

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

thi dine pile sidder i mig, din hånd har lagt sig på mig.

Latín

obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus es

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

hvis uret er fjern fra din hånd, og brøde ej bor i dit telt,

Latín

si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustiti

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

"så gør dog en ende på dine ord, kom til fornuft og lad os tale!

Latín

usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

så skal præsten tage kurven af din hånd og sætte den hen foran herren din guds alter.

Latín

suscipiensque sacerdos cartallum de manu eius ponet ante altare domini dei tu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

du giver dem den, og de sanker, du åbner din hånd, og de mættes med godt.

Latín

misit tenebras et obscuravit et non exacerbavit sermones suo

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

herren har handlet imod dig, som han kundgjorde ved mig, og herren har revet kongedømmet ud af din hånd og givet din medbejler david det.

Latín

faciet enim dominus tibi sicut locutus est in manu mea et scindet regnum de manu tua et dabit illud proximo tuo davi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men kan i ikke sige mig den, skal i give mig tredive linnedkjortler og tredive sæt klæder!" de svarede: "sig din gåde frem og lad os høre den!"

Latín

sin autem non potueritis solvere vos dabitis mihi triginta sindones et eiusdem numeri tunicas qui responderunt ei propone problema ut audiamu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

"prøv engang dine trælle i ti,dage og lad os få grøntsager at spise og vand at drikke!

Latín

tempta nos obsecro servos tuos diebus decem et dentur nobis legumina ad vescendum et aqua ad bibendu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

når du drager i krig mod dine fjender, og herren din gud giver dem i din hånd, og du tager fanger iblandt dem

Latín

si egressus fueris ad pugnam contra inimicos tuos et tradiderit eos dominus deus tuus in manu tua captivosque duxeri

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og lader os give agt på hverandre, så vi opflamme hverandre til kærlighed og gode gerninger

Latín

et consideremus invicem in provocationem caritatis et bonorum operu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og henter fedekalven og slagter den, og lader os spise og være lystige!

Latín

et adducite vitulum saginatum et occidite et manducemus et epulemu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

det skal være dig som et tegn på din hånd og et erindringsmærke på din pande, for at herrens lov må være i din mund, thi med stærk hånd førte herren dig ud af Ægypten.

Latín

et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te dominus de aegypt

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og lad os drage op til betel, for at jeg der kan bygge et alter for gud, der bønhørte mig i min trængselstid og var med mig på den vej, jeg vandrede!"

Latín

surgite et ascendamus in bethel ut faciamus ibi altare deo qui exaudivit me in die tribulationis meae et fuit socius itineris me

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

i knurrede i eders telte og sagde: "af had til os førte herren os ud af Ægypten for at give os i amoriternes hånd og lade os gå til grunde!

Latín

murmurati estis in tabernaculis vestris atque dixistis odit nos dominus et idcirco eduxit nos de terra aegypti ut traderet in manu amorrei atque delere

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

han sagde da til hende: "rejs dig og lad os komme af sted!" men der kom intet svar. så løftede han hende op på Æselet og rejste til sit hjem.

Latín

cui ille putans eam quiescere loquebatur surge ut ambulemus qua nihil respondente intellegens quod erat tulit eam et inposuit asino reversusque est in domum sua

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

da sagde herren til josua: "ræk spydet i din hånd ud mod aj; thi jeg giver det i din hånd!" og josua rakte spydet i sin hånd ud mod byen.

Latín

dixit dominus ad iosue leva clypeum qui in manu tua est contra urbem ahi quoniam tibi tradam ea

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

lad os slutte pagt for vor gud om at sbille os af med alle vore fremmede kvinder og deres børn efter min herres bestemmelse og deres, som bæver for guds bud, og lad der blive handlet efter loven!

Latín

percutiamus foedus cum deo nostro ut proiciamus universas uxores et eos qui de his nati sunt iuxta voluntatem domini et eorum qui timent praeceptum dei nostri secundum legem fia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men de svarede: "vi ser tydeligt, at herren er med dig, derfor har vi tænkt: lad der blive et edsforbund mellem os og dig, og lad os slutte en pagt med dig,

Latín

qui responderunt vidimus tecum esse dominum et idcirco nunc diximus sit iuramentum inter nos et ineamus foedu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

da han drog videre, traf han jonadab, rekabs søn, der kom ham i møde, og han hilste på ham og spurgte: "er du af hjertet oprigtig mod mig som jeg mod dig?" jonadab svarede: "ja, jeg er!" da sagde jehu: "så giv mig din hånd!" han gav ham da hånden, og jehu tog ham op til sig i vognen

Latín

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,994,567 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo