Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
du må ikke tage parti for den ringe i hans retssag.
pauperis quoque non misereberis in negoti
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mine hellige ting agter du ringe og vanhelliger mine sabbater.
sanctuaria mea sprevistis et sabbata mea polluisti
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den vennesæle velsignes, thi han deler sit brød med den ringe.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauper
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses hånd!
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuo
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gods skaffer mange venner, den ringe skiller hans ven sig fra.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
som rejser den ringe af støvet, løfter den fattige op af skarnet
a facie domini mota est terra a facie dei iaco
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
din fordums lykke vil synes ringe, såre stor skal din fremtid blive.
in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimi
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at kue den ringe er hån mod hans skaber, han æres ved medynk med fattige.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperi
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derefter støbte han fire ringe til kobbergitterets fire hjørner til at stikke bærestængerne i.
fusis quattuor anulis per totidem retiaculi summitates ad inmittendos vectes ad portandu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en brølende løve, en grådig bjørn er en gudløs, som styrer et ringe folk.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum paupere
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en fattig tyran, der kuer de ringe, er regn, der hærger og ej giver brød.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fame
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derpå lavede de to guldfletværker og to guldringe og satte disse to ringe på brystskjoldets øverste hjørner,
et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationali
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derefter støbte han fire guldringe til den og satte dem på dens fire fødder, to ringe på hver side af den.
conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in alter
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeg levner i din midte et folk, som er ydmygt og ringe, og israels rest skal lide på herrens navn.
et derelinquam in medio tui populum pauperem et egenum et sperabunt in nomine domin
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
resten af kedars heltes buer skal være ringe, så sandt herren, israels gud, har talet."
et reliquiae numeri sagittariorum fortium de filiis cedar inminuentur dominus enim deus israhel locutus es
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
for at trænge de ringe fra retten og røve de armes ret i mit folk, at enker kan blive deres bytte og faderløse kan plyndres.
ut opprimerent in iudicio pauperes et vim facerent causae humilium populi mei ut essent viduae praeda eorum et pupillos diriperen
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
efter dem steg der syv andre køer op, ringe, såre usle og magre, så usle dyr har jeg ikke set nogensteds i Ægypten;
et ecce has sequebantur aliae septem boves in tantum deformes et macilentae ut numquam tales in terra aegypti videri
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
han dømmer de ringe med retfærd, fælder redelig dom over landets arme. voldsmanden slår han med mundens ris, gudløse dræber han med læbernes Ånde.
sed iudicabit in iustitia pauperes et arguet in aequitate pro mansuetis terrae et percutiet terram virga oris sui et spiritu labiorum suorum interficiet impiu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
brædderne overtrak han med guld, og deres ringe, som tværstængerne skulde stikkes i, lavede han af guld, og tværstængerne overtrak han med guld.
ipsa autem tabulata deauravit et circulos eorum fecit aureos per quos vectes induci possint quos et ipsos aureis lamminis operui
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de gav så jakob alle de fremmede guder, de førte med sig, og alle de ringe, de havde i Ørene, og han gravede dem ned under egen ved sikem.
dederunt ergo ei omnes deos alienos quos habebant et inaures quae erant in auribus eorum at ille infodit ea subter terebinthum quae est post urbem syche
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: