Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
du må ikke tage parti for den ringe i hans retssag.
pauperis quoque non misereberis in negoti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mine hellige ting agter du ringe og vanhelliger mine sabbater.
sanctuaria mea sprevistis et sabbata mea polluisti
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den vennesæle velsignes, thi han deler sit brød med den ringe.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauper
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses hånd!
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuo
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gods skaffer mange venner, den ringe skiller hans ven sig fra.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
som rejser den ringe af støvet, løfter den fattige op af skarnet
a facie domini mota est terra a facie dei iaco
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
din fordums lykke vil synes ringe, såre stor skal din fremtid blive.
in tantum ut priora tua fuerint parva et novissima tua multiplicentur nimi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
at kue den ringe er hån mod hans skaber, han æres ved medynk med fattige.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperi
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
derefter støbte han fire ringe til kobbergitterets fire hjørner til at stikke bærestængerne i.
fusis quattuor anulis per totidem retiaculi summitates ad inmittendos vectes ad portandu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en brølende løve, en grådig bjørn er en gudløs, som styrer et ringe folk.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum paupere
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en fattig tyran, der kuer de ringe, er regn, der hærger og ej giver brød.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fame
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
derpå lavede de to guldfletværker og to guldringe og satte disse to ringe på brystskjoldets øverste hjørner,
et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationali
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
derefter støbte han fire guldringe til den og satte dem på dens fire fødder, to ringe på hver side af den.
conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in alter
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeg levner i din midte et folk, som er ydmygt og ringe, og israels rest skal lide på herrens navn.
et derelinquam in medio tui populum pauperem et egenum et sperabunt in nomine domin
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
resten af kedars heltes buer skal være ringe, så sandt herren, israels gud, har talet."
et reliquiae numeri sagittariorum fortium de filiis cedar inminuentur dominus enim deus israhel locutus es
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
for at trænge de ringe fra retten og røve de armes ret i mit folk, at enker kan blive deres bytte og faderløse kan plyndres.
ut opprimerent in iudicio pauperes et vim facerent causae humilium populi mei ut essent viduae praeda eorum et pupillos diriperen
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
efter dem steg der syv andre køer op, ringe, såre usle og magre, så usle dyr har jeg ikke set nogensteds i Ægypten;
et ecce has sequebantur aliae septem boves in tantum deformes et macilentae ut numquam tales in terra aegypti videri
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
han dømmer de ringe med retfærd, fælder redelig dom over landets arme. voldsmanden slår han med mundens ris, gudløse dræber han med læbernes Ånde.
sed iudicabit in iustitia pauperes et arguet in aequitate pro mansuetis terrae et percutiet terram virga oris sui et spiritu labiorum suorum interficiet impiu
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
brædderne overtrak han med guld, og deres ringe, som tværstængerne skulde stikkes i, lavede han af guld, og tværstængerne overtrak han med guld.
ipsa autem tabulata deauravit et circulos eorum fecit aureos per quos vectes induci possint quos et ipsos aureis lamminis operui
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de gav så jakob alle de fremmede guder, de førte med sig, og alle de ringe, de havde i Ørene, og han gravede dem ned under egen ved sikem.
dederunt ergo ei omnes deos alienos quos habebant et inaures quae erant in auribus eorum at ille infodit ea subter terebinthum quae est post urbem syche
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: