Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de skal rive klæderne af dig og tage alle dine smykker;
ka huia atu ano e ratou ou kakahu, ka tangohia ano ou mea ataahua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da aflagde israeliterne deres smykker fra horebs bjerg af.
na i aurutia e nga tama a iharaira o ratou whakapaipai i maunga horepa ahu atu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thi herren har behag i sit folk, han smykker de ydmyge med frelse.
e manako ana hoki a ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
han smykker det med sølv og guld og fæster det med søm og hammer, så det ikke vakler.
kei te whakapaipai i taua mea ki te hiriwa, ki te koura, whakamau rawa ki nga titi, ki nga hama, te taea te whakakorikori
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da folket hørte denne onde tidende, sørgede de, og ingen tog sine smykker på.
a, i te rongonga o te iwi i tenei rongo kino, ka pouri, kihai ano i whakanohoia e tetahi ona whakapaipai
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sig nu til folket, at hver mand skal bede sin nabo, og hver kvinde sin naboerske om sølv og guld smykker!"
korero inaianei ki nga taringa o te iwi, a ma te tane, ma te wahine, e tono he mea hiriwa, he mea koura i tona hoa, i tona hoa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
du tog dine smykker af mit guld og sølv, som jeg havde givet dig, og gjorde dig mandsbilleder og bolede med dem.
i tikina ano e koe au mea whakapaipai, he koura naku, he hiriwa naku, ko aku i hoatu ra ki a koe, a hanga ana e koe etahi whakapakoko tane mau, hei kairautanga mou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dit ry kom ud blandt folkene for din dejligheds skyld; thi den var fuldendt ved de smykker, jeg udstyrede dig med, lyder det fra den herre herren.
paku ana tou ingoa ki nga iwi, he ataahua nou; i tino pai rawa hoki, he honore hoki noku i tukua atu e ahau ki a koe, e ai ta te ariki, ta ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da sagde herren til moses: "sig til israeliterne; i er et halsstarrigt folk! vandrede jeg kun et eneste Øjeblik i din midte, måtte jeg tilintetgøre dig. tag du dine smykker af, så skal jeg tænke over, hvad jeg vil gøre for dig!"
a i ki atu a ihowa ki a mohi, mea atu ki nga tama a iharaira, he iwi kaki maro koutou: kia mea kau ka puta atu ahau ki waenganui i a koe, a ka ngaro koe i ahau: na, whakarerea atu ou whakapaipai, a ka mohio ahau ki taku e mea ai ki a koe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible