Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
følgende parametre skal ligeledes vurderes på færdigmalinger til murværk og færdigbehandlinger til træ og metal, når de har været udsat for vejrpåvirkning:
mūra, koka un metāla virsmu apdares krāsām pēc paraugu ekspozīcijas klimata kamerā jānosaka arī šādi parametri:
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kriterium 1 og 2 anvendes kun på hvide og lyse malinger (færdigmalinger, grundmalinger, mellemstrygningsmalinger m.v.).
kritērijs attiecas tikai uz baltām krāsām un krāsām gaišos toņos (tostarp apdares krāsām, gruntskrāsām, pamatnes krāsām un/vai starpproduktiem).
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
malinger til murværk udsættes for testbetingelserne i 1000 timer, mens færdigmalinger til træ og metal (herunder lakker) udsættes i 500 timer.
krāsas mūra virsmām jānovērtē pēc pārklājuma 1000 h mākslīgas novecināšanas testēšanas apstākļos, bet koka un metāla virsmu apdares krāsas (un lakas) - pēc 500 h mākslīgas novecināšanas testēšanas apstākļos.
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) hvide og lyse malinger (færdigmalinger, grundmalinger, mellemstrygningsmalinger m.v.) skal have en rækkeevne (ved en dækkeevne på 98 %) på mindst 6 m2 pr.
balto krāsu un gaišu toņu krāsu (arī apdares krāsu, gruntskrāsu, pamatnes krāsu un/vai starpproduktu) necaurredzamībai jābūt vismaz 98 % ar viena litra segtspēju vismaz 6 m2
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: