Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
følgende parametre skal ligeledes vurderes på færdigmalinger til murværk og færdigbehandlinger til træ og metal, når de har været udsat for vejrpåvirkning:
mūra, koka un metāla virsmu apdares krāsām pēc paraugu ekspozīcijas klimata kamerā jānosaka arī šādi parametri:
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kriterium 1 og 2 anvendes kun på hvide og lyse malinger (færdigmalinger, grundmalinger, mellemstrygningsmalinger m.v.).
kritērijs attiecas tikai uz baltām krāsām un krāsām gaišos toņos (tostarp apdares krāsām, gruntskrāsām, pamatnes krāsām un/vai starpproduktiem).
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
malinger til murværk udsættes for testbetingelserne i 1000 timer, mens færdigmalinger til træ og metal (herunder lakker) udsættes i 500 timer.
krāsas mūra virsmām jānovērtē pēc pārklājuma 1000 h mākslīgas novecināšanas testēšanas apstākļos, bet koka un metāla virsmu apdares krāsas (un lakas) - pēc 500 h mākslīgas novecināšanas testēšanas apstākļos.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a) hvide og lyse malinger (færdigmalinger, grundmalinger, mellemstrygningsmalinger m.v.) skal have en rækkeevne (ved en dækkeevne på 98 %) på mindst 6 m2 pr.
balto krāsu un gaišu toņu krāsu (arī apdares krāsu, gruntskrāsu, pamatnes krāsu un/vai starpproduktu) necaurredzamībai jābūt vismaz 98 % ar viena litra segtspēju vismaz 6 m2
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality: