Usted buscó: nezlúčiteľné (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

nezlúčiteľné

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

myómy maternice nezlúčiteľné s graviditou

Alemán

uterus myomatosus, der eine schwangerschaft unmöglich macht,

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

malformácie pohlavných orgánov nezlúčiteľné s graviditou

Alemán

missbildungen der sexualorgane, die eine schwangerschaft unmöglich machen,

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

povinnosti povoľujúceho úradníka a účtovníka sú vzájomne nezlúčiteľné a nezameniteľné.

Alemán

die Ämter des anweisungsbefugten und des rechnungsführers sind nicht miteinander vereinbar.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

3. povinnosti povoľovacieho úradníka, finančného kontrolóra a účtovníka sú vzájomne nezlúčiteľné.

Alemán

(3) die tätigkeit des anweisungsbefugten, die des finanzkontrolleurs und die des rechnungsführers sind miteinander nicht vereinbar.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

funkcie správcu alebo zastupujúceho správcu na jednej strane a účtovníka alebo zastupujúceho účtovníka na strane druhej sú vzájomne nezlúčiteľné a nezameniteľné.

Alemán

die Ämter des verwalters oder stellvertretenden verwalters einerseits und des rechnungsführers oder stellvertretenden rechnungsführers andererseits sind nicht miteinander vereinbar.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

1. nasledujúce body sú nezlúčiteľné s riadnym fungovaním dohody, do tej miery, ako môžu ovplyvňovať obchod medzi spoločenstvom a nórskom:

Alemán

( 1 ) mit dem guten funktionieren dieses abkommens sind unvereinbar , soweit sie geeignet sind , den warenverkehr zwischen der gemeinschaft und norwegen zu beeinträchtigen ,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

9. pomoc sa nesmie udeliť skupinám výrobcov alebo združeniam, ktorých ciele sú nezlúčiteľné s nariadením rady, ktorým sa ustanovuje spoločná organizácia trhu.

Alemán

(9) beihilfen an erzeugergemeinschaften oder -vereinigungen, deren ziele mit einer ratsverordnung zur errichtung einer gemeinsamen marktorganisation unvereinbar sind, sind nicht freigestellt.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

b) znecitlivenie je nezlúčiteľné s cieľom pokusu. v takom prípade sa prijmú primerané právne alebo administratívne opatrenia zaisťujúce, aby sa žiadny takýto pokus nerobil zbytočne.

Alemán

b) eine betäubung mit dem ziel des versuchs unvereinbar ist. für diese fälle sind geeignete rechts-und/oder verwaltungsmaßnahmen zu ergreifen, damit gewährleistet ist, daß derartige versuche nicht unnötig durchgeführt werden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

zmeny režimu správy kapitálu druhej smernice, ktoré by boli nezlúčiteľné s cieľmi tejto smernice, pokiaľ ide o ochranu menšinových akcionárov a veriteľov.

Alemán

Änderungen an den kapitalerhaltungsbestimmungen der zweiten richtlinie, die nicht mit dem in dieser richtlinie angestrebten schutz von minderheitsaktionären und gläubigern zu vereinbaren wären.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

v roku 2003 schválila spoločná rada akt-eÚ pristúpenie východného timoru k dohode z cotonou[9]. hoci boli prvotné rozvojové potreby východného timoru zaradené pod rozpočet es, neexistuje žiadne ustanovenie o ďalšom financovaní po roku 2005, keď sa očakáva, že východný timor bude ratifikovať dohodu z cotonou, keďže by to bolo nezlúčiteľné s existujúcim nariadením ala, ktoré neumožňuje využívanie finančných prostriedkov ala v prospech skupiny členských štátov akt. na základe článkov 62 ods. 2 a 94 ods. 1 dohody z cotonou, komisia preto navrhla zvýšiť 9. erf o 18 miliónov eur, čo zodpovedá pomernej čiastke, ktorá by bola vyčlenená pre východný timor, ak by sa uplatnili bežné kritériá pre vyčleňovanie pomoci 9. erf.

Alemán

2003 stimmte der akp-eg-ministerrat dem beitritt von timor-leste zum cotonou-abkommen zu.[9] während die entwicklungshilfe für timor-leste vorerst aus dem eg-haushalt finanziert wird, ist eine finanzierung über 2005 hinaus nicht vorgesehen, da timor-leste dann das cotonou-abkommen ratifiziert haben dürfte und eine solche finanzierung der geltenden ala-verordnung zuwiderliefe, wonach ala-mittel nicht zugunsten von akp-ländern verwendet werden dürfen. gestützt auf artikel 62 absatz 2 und 94 absatz 1 des cotonou-abkommens hat die kommission daher vorgeschlagen, den 9. eef um 18 mio. eur aufzustocken, was dem anteiligen betrag entspricht, der auf timor-leste entfallen wäre, wenn die üblichen kriterien des 9. eef für die zuweisung von hilfen angewandt worden wären.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,049,071 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo