Usted buscó: bioekvivalentné (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

bioekvivalentné

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

tvrdé kapsuly ebilfuminu sú bioekvivalentné.

Alemán

ebilfumin hartkapseln sind bioäquivalente darreichungsformen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

vimpat tablety a perorálny sirup sú bioekvivalentné.

Alemán

vimpat tabletten und sirup zum einnehmen sind bioäquivalent.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

dva lieky sú bioekvivalentné, keď v tele vytvárajú rovnaké hladiny účinnej látky.

Alemán

zwei arzneimittel sind bioäquivalent, wenn sie im körper zu denselben wirkstoffkonzentrationen führen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

obe formulácie boli bioekvivalentné v rámci hodnôt auc, ale nie čo sa týka hodnôt cmax.

Alemán

die beiden darreichungsformen waren hinsichtlich der auc bioäquivalent, nicht jedoch in hinblick auf die cmax.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

farmakokinetická štúdia preukázala, že instanyl jednodávková a viacdávková nosová aerodisperzia sú bioekvivalentné.

Alemán

eine pharmakokinetische studie hat gezeigt, dass instanyl einzeldosis- und mehrfachdosis- nasenspray bioäquivalent sind.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

insulín glargín 100 jednotiek/ml a toujeo nie sú bioekvivalentné a nie sú priamo zameniteľné.

Alemán

insulin glargin 100 einheiten/ml und toujeo sind nicht bioäquivalent und nicht direkt austauschbar.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

orodispergovateľné tablety a kapsuly obsahujúce rivastigmín sú bioekvivalentné, so zhodnou rýchlosťou a rozsahom absorpcie.

Alemán

rivastigmin schmelztabletten sind bioäquivalent zu rivastigmin kapseln mit einer vergleichbaren resorptionsgeschwindigkeit und -menge.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

vplyv formulácie formulácia vo vrecúšku má nepatrne vyššie hodnoty cmax ako kapsuly a formulácie preto nie sú bioekvivalentné.

Alemán

daher besteht zwischen den darreichungsformen keine bioäquivalenz.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Eslovaco

v jednodávkových skrížených štúdiách s orodispergovateľnými tabletami aerius 5 mg a bežnými tabletami aerius 5 mg boli tieto formy bioekvivalentné.

Alemán

in einzeldosis-crossover-studien von aerius 5 mg schmelztabletten mit aerius 5 mg konventionellen tabletten waren die darreichungsformen bioäquivalent.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

auc a cmax ritonaviru po podaní jednorazovej dávky 100 mg prášku na perorálnu suspenziu sú bioekvivalentné so 100 mg perorálneho roztoku podaného po jedle.

Alemán

die ritonavir auc und cmax nach anwendung einer einzelnen 100 mg dosis norvir pulver zur herstellung einer suspension zum einnehmen sind bioäquivalent zur 100 mg lösung zum einnehmen nach einer mahlzeit.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

kaletra mäkké kapsuly a roztok sa ukázali ako bioekvivalentné pri podávaní s jedlom (so stredným obsahom tuku).

Alemán

es wurde gezeigt, dass kaletra weichkapseln und die lösung bei gleichzeitiger einnahme einer (mittelfetten) mahlzeit bioäquivalent sind.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

lantus a toujeo (inzulín glargín 300 jednotiek/ml) nie sú bioekvivalentné a nie sú priamo zameniteľné.

Alemán

lantus und toujeo (insulin glargin 300 einheiten/ml) sind nicht bioäquivalent und nicht direkt austauschbar.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

filmom obalené tablety obsahujúce 600 mg telbivudínu sú bioekvivalentné s 30 ml perorálneho roztoku telbivudínu (20 mg/ml).

Alemán

filmtabletten, die 600 mg telbivudin enthalten, sind bioäquivalent zu 30 ml telbivudin-lösung zum einnehmen (20 mg/ml).

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

u zdravých jedincov 0, 5 mg, 1 mg a 5 mg tvrdé kapsuly boli bioekvivalentné, keď sa podávali v ekvivaletných dávkach.

Alemán

geschwindigkeit und umfang der resorption von tacrolimus erreichen im nüchternzustand die höchsten werte.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Eslovaco

v bioekvivalenčnej štúdii s podávaním nalačno boli auc a cmax rosiglitazónu a auc glimepiridu po jednorazovej dávke 4 mg/4 mg kombinovanej tablety bioekvivalentné súbežnému podaniu 4 mg rosiglitazónu a 4 mg glimepiridu.

Alemán

in einer bioäquivalenzstudie waren bei einer nüchterngabe die auc und cmax von rosiglitazon und die auc von glimepirid nach einer einzelnen dosis einer 4 mg/4 mg kombinationstablette bioäquivalent zu einer gleichzeitigen anwendung der einzelkomponenten rosiglitazon 4 mg und glimepirid 4 mg.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

v štúdii, v ktorej bola účinnosť refacto af, refacto a aktivita faktora viii v plazme pacienta meraná použitím chromogénnej substrátovej metódy, sa refacto af preukázalo ako bioekvivalentné k refacto.

Alemán

in einer studie, in der die aktivitäten von refacto af, von refacto und die aktivität von fviii unter verwendung des chromogenen assays im plasma von patienten gemessen wurden, wurde gezeigt, dass refacto af zu refacto bioäquivalent ist.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

a mtic po podaní temodalu 2,5 mg/ml prášok na infúzny roztok počas 90 minút sú bioekvivalentné s temodalom tvrdými kapsulami po podaní dávky 150 mg/m2.

Alemán

2,5 mg/ml pulver zur herstellung einer infusionslösung, über 90 minuten verabreicht, bioäquivalent zu temodal kapseln 150 mg/m² bezüglich cmax und auc von tmz und mtic.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

bioekvivalenčné štúdie so zdravými jedincami ukázali, že jentadueto (linagliptín/ metformíniumhydrochlorid) kombinované tablety sú bioekvivalentné so súčasným podávaním linagliptínu a metformíniumhydrochloridu ako jednotlivými tabletami.

Alemán

bioäquivalenzstudien mit gesunden probanden belegten die bioäquivalenz der jentadueto kombinationstabletten (linagliptin/metforminhydrochlorid) mit der gleichzeitigen einnahme von linagliptin und metforminhydrochlorid als einzeltabletten.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

Štúdia bioekvivalencie u zdravých jedincov preukázala, že kombinované tablety efficib (sitagliptín/metformíniumchlorid) sú bioekvivalentné so súbežným podávaním sitagliptíniumfosfátu a metformíniumchloridu vo forme samostatných tabliet.

Alemán

eine bioäquivalenzstudie an gesunden probanden zeigte die bioäquivalenz der efficib kombinationstabletten (sitagliptin/metforminhydrochlorid) mit sitagliptinphosphat und metforminhydrochlorid bei gleichzeitiger gabe als einzeltabletten.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,845,431 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo