Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tento vzostup nasledoval po stagnácii, ktorá charakterizovala obdobie rokov 2009 a 2010.
dieser aufwärtstrend folgt auf eine phase der stagnation in den jahren 2009 und 2010.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bolo by vhodné, aby budúcu rovnováhu medzi európskymi inštitúciami vytváranú prostredníctvom delegovania právomocí charakterizovala väčšia jasnosť.
es wäre erstrebenswert, im künftigen gleichgewicht zwischen den europäischen institutionen durch durchführungsbefugnisse eine größere klarheit herzustellen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisia charakterizovala nerovnováhy v prípade francúzska, talianska, maďarska a slovinska ako závažné.
die kommission stufte die ungleichgewichte in frankreich, italien, ungarn und slowenien als schwerwiegend ein.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisia charakterizovala nerovnováhy v prípade francúzska, talianska a maďarska ako nerovnováhy, ktoré si vyžadujú prijatie rozhodných politických opatrení.
die ungleichgewichte in frankreich, italien und ungarn erforderten nach auffassung der kommission durchgreifende politische maßnahmen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cyprus a Španielsko boli „hraničné prípady“ (komisia charakterizovala nerovnováhy týchto krajín ako veľmi závažné).
im falle von zypern und spanien war die entscheidung knapp (die kommission stufte die ungleichgewichte in diesen ländern als sehr schwerwiegend ein).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
[19] v rokoch 2004 a 2005 boli náklady výrazne vyššie, čo je vysvetlené v bode 53, tieto roky však charakterizovala nižšia efektívnosť v dôsledku prechodu od systému z 11 na 21 jazykov.
[19] wie aus ziffer 53 hervorgeht, waren die kosten in den jahren 2004 und 2005 wesentlich höher; diese jahre waren jedoch von einer niedrigen effizienz durch den Übergang von einer regelung mit 11 sprachen zu einer regelung mit 21 sprachen geprägt.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
klesajúci dopyt a celosvetová nadvýroba, ktorá charakterizovala toto odvetvie už niekoľko rokov, viedli ku konkurzným konaniam viacerých významných automobi-lových dodávateľov, predovšetkým dvoch dodávateľov spojených štátov general motors a chrysler.
die sinkende nachfrage und die weltweiten Überkapazitäten, die den sektor in den vergangenen jahren geprägt haben, gipfelten schließlich in insolvenzverfahren einiger der größten automobilhersteller, insbesondere der us-amerikanischen hersteller general motors und chrysler. infolgedessen wurden zwei der europäischen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(15) tento opis platí pre obdobie, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie. počas uvedeného obdobia charakterizovala štruktúru skupiny "politika intenzívneho zriaďovania dcérskych spoločností, v rámci ktorej boli pri ft založené štyri spoločnosti kótované na burze pri ft: orange, wanadoo, tpsa v poľsku a equant. skupina sa takto utvorila spôsobom celkom paradoxným a nevyváženým, pričom materská spoločnosť ftsa musí znášať všetky dlhy, zatiaľ čo dcérske spoločnosti sa môžu sústreďovať na rast …" [19]
(15) diese beschreibung gilt auch den zeitraum, der gegenstand dieser entscheidung ist. im Übrigen war die konzernstruktur während dieses zeitraums gekennzeichnet durch "eine exzessive Übernahmepolitik, die zur gründung von vier börsennotierten tochtergesellschaften von ft führte: orange, wanadoo, tpsa in polen und equant. auf diese weise entstand eine unausgeglichene konzernstruktur und die paradoxe situation, dass die muttergesellschaft ftsa die gesamte schuldenlast zu tragen hatte, während sich das wachstum auf die tochtergesellschaften konzentrierte …" [19].
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible