Results for charakterizovala translation from Slovak to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

German

Info

Slovak

charakterizovala

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

German

Info

Slovak

tento vzostup nasledoval po stagnácii, ktorá charakterizovala obdobie rokov 2009 a 2010.

German

dieser aufwärtstrend folgt auf eine phase der stagnation in den jahren 2009 und 2010.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

bolo by vhodné, aby budúcu rovnováhu medzi európskymi inštitúciami vytváranú prostredníctvom delegovania právomocí charakterizovala väčšia jasnosť.

German

es wäre erstrebenswert, im künftigen gleichgewicht zwischen den europäischen institutionen durch durchführungsbefugnisse eine größere klarheit herzustellen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

komisia charakterizovala nerovnováhy v prípade francúzska, talianska, maďarska a slovinska ako závažné.

German

die kommission stufte die ungleichgewichte in frankreich, italien, ungarn und slowenien als schwerwiegend ein.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

komisia charakterizovala nerovnováhy v prípade francúzska, talianska a maďarska ako nerovnováhy, ktoré si vyžadujú prijatie rozhodných politických opatrení.

German

die ungleichgewichte in frankreich, italien und ungarn erforderten nach auffassung der kommission durchgreifende politische maßnahmen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

cyprus a Španielsko boli „hraničné prípady“ (komisia charakterizovala nerovnováhy týchto krajín ako veľmi závažné).

German

im falle von zypern und spanien war die entscheidung knapp (die kommission stufte die ungleichgewichte in diesen ländern als sehr schwerwiegend ein).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

[19] v rokoch 2004 a 2005 boli náklady výrazne vyššie, čo je vysvetlené v bode 53, tieto roky však charakterizovala nižšia efektívnosť v dôsledku prechodu od systému z 11 na 21 jazykov.

German

[19] wie aus ziffer 53 hervorgeht, waren die kosten in den jahren 2004 und 2005 wesentlich höher; diese jahre waren jedoch von einer niedrigen effizienz durch den Übergang von einer regelung mit 11 sprachen zu einer regelung mit 21 sprachen geprägt.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

klesajúci dopyt a celosvetová nadvýroba, ktorá charakterizovala toto odvetvie už niekoľko rokov, viedli ku konkurzným konaniam viacerých významných automobi-lových dodávateľov, predovšetkým dvoch dodávateľov spojených štátov general motors a chrysler.

German

die sinkende nachfrage und die weltweiten Überkapazitäten, die den sektor in den vergangenen jahren geprägt haben, gipfelten schließlich in insolvenzverfahren einiger der größten automobilhersteller, insbesondere der us-amerikanischen hersteller general motors und chrysler. infolgedessen wurden zwei der europäischen

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

(15) tento opis platí pre obdobie, na ktoré sa vzťahuje toto rozhodnutie. počas uvedeného obdobia charakterizovala štruktúru skupiny "politika intenzívneho zriaďovania dcérskych spoločností, v rámci ktorej boli pri ft založené štyri spoločnosti kótované na burze pri ft: orange, wanadoo, tpsa v poľsku a equant. skupina sa takto utvorila spôsobom celkom paradoxným a nevyváženým, pričom materská spoločnosť ftsa musí znášať všetky dlhy, zatiaľ čo dcérske spoločnosti sa môžu sústreďovať na rast …" [19]

German

(15) diese beschreibung gilt auch den zeitraum, der gegenstand dieser entscheidung ist. im Übrigen war die konzernstruktur während dieses zeitraums gekennzeichnet durch "eine exzessive Übernahmepolitik, die zur gründung von vier börsennotierten tochtergesellschaften von ft führte: orange, wanadoo, tpsa in polen und equant. auf diese weise entstand eine unausgeglichene konzernstruktur und die paradoxe situation, dass die muttergesellschaft ftsa die gesamte schuldenlast zu tragen hatte, während sich das wachstum auf die tochtergesellschaften konzentrierte …" [19].

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,785,390,376 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK