Usted buscó: pretože ľudia tam su priateľský (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

pretože ľudia tam su priateľský

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

európa starne, pretože ľudia žijú dlhšie a majú menej detí.

Alemán

die bevölkerung europas wird immer älter, weil die menschen länger leben und weniger kinder haben.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

pretože ľudia majú viacero totožností, diskrimináciu môže spôsobovať viac ako jeden faktor.

Alemán

so wäre es zum beispiel einleuchtend, einen schwarzen schauspieler für die rolle des nelson mandela zu engagieren.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

rozdielmi v očakávaniach, pretože ľudia stále očakávajú viac, než môže politický systém poskytnúť.

Alemán

und es gibt eine erwartungslücke: die menschen erwarten mehr, als das politische system liefern kann.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

3.2.1.1 samotný výraz „experimentovanie“ je šokujúci, pretože ľudia nie sú pokusné králiky.

Alemán

3.2.1.1 der begriff "experiment" ist schockierend, weil menschen keine versuchskaninchen sind; es wäre besser, von "erprobungen" zu sprechen oder ganz einfach von "innovationen";

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Eslovaco

moje návrhy pomôžu vybudovať dôveru v online služby, pretože ľudia budú lepšie informovaní o svojich právach a budú mať väčšiu kontrolu nad svojimi informáciami.

Alemán

die heute vorgeschlagenen Änderungen werden das vertrauen in onlinedienste stärken, weil die bürger künftig besser über ihre rechte informiert sein und größere kontrolle über ihre daten haben werden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

Časť z tohto výdavku sa vracia naspät’ pretože ľudia v nových členských štátoch nakupujú väčšinu svojho dovezeného tovaru od starých členských štátov.

Alemán

außerdem fließt ein teil dieser ausgaben in die länder zurück, da die menschen in den neuen mitgliedstaaten den größten teil ihrer importwaren aus den alten mitgliedstaaten beziehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

chrípková pandémia nastane vtedy, keď sa objaví nový kmeň chrípkového vírusu, ktorý sa môže ľahko šíriť, pretože ľudia proti nemu nemajú vytvorenú imunitu (ochranu).

Alemán

eine grippe-pandemie tritt ein, wenn ein neuer stamm des grippevirus auftritt, der sich leicht verbreiten kann, da die menschen keine immunität (schutz) dagegen aufweisen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

chrípková pandémia sa vyskytne vtedy, keď sa objaví nový kmeň chrípkového vírusu, ktorý sa môže ľahko šíriť z človeka na človeka, pretože ľudia nie sú voči nemu imúnni (chránení).

Alemán

eine grippepandemie bricht aus, wenn ein neuer stamm eines grippevirus auftaucht, der sich leicht von mensch zu mensch verbreiten kann, weil die menschen noch keine immunität (keinen schutz) dagegen aufgebaut haben.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Eslovaco

5.4.6 zvláštny ohľad treba brať na starších, pretože ľudia vo veku nad 60 rokov sú často postihnutí obezitou. okrem toho starší ľudia majú bohaté informácie a skúsenosti s tradičným stravovaním a metódami varenia, preto môžu prispieť k vzdelávaniu svojich rodín.

Alemán

5.4.6 besonderes augenmerk muss auch älteren menschen gelten, da auch die über 60-jährigen von fettleibigkeit betroffen sind. zudem verfügen ältere menschen über eine fülle von informationen und erfahrungen zum thema traditionelle ernährungsweisen und zubereitungsmethoden und können einen beitrag zur erziehung ihrer nachkommen leisten.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

chrípková pandémia sa vyskytne vtedy, ak sa objaví nový typ (kmeň) chrípkového vírusu, ktorý sa môže ľahko prenášať z človeka na človeka, pretože ľudia nie sú voči nemu imúnni (chránení).

Alemán

eine grippepandemie bricht aus, wenn ein neuer typ (stamm) des grippevirus auftaucht, der sich leicht von mensch zu mensch verbreiten kann, weil die menschen noch keine immunität (keinen schutz) dagegen aufgebaut haben.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

chrípková pandémia nastáva, keď sa objaví nový druh (kmeň) vírusu chrípky, ktorý sa dokáže ľahko šíriť z jednej osoby na druhú, pretože ľudia nemajú proti nemu žiadnu imunitu (ochranu).

Alemán

eine grippepandemie bricht aus, wenn ein neuer typ (stamm) des grippevirus auftaucht, der sich leicht von mensch zu mensch verbreiten kann, weil die menschen noch keine immunität (schutz vor einer infektion durch das immunsystem) dagegen aufgebaut haben.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

321 -Činnosť spoločenstva, ktorá má formu koordinačných opatrení v oblasti sociálneho zabezpečenia, sa vyžaduje v článku 42 zmluvy a je nevyhnutná na zabezpečenie toho, aby sa právo na voľný pohyb ustanovené v zmluve mohlo v plnej miere uplatňovať. bez takejto koordinácie by sa mohla sloboda pohybu stať neúčinnou, pretože ľudia by v menšej miere využívali toto právo, keby v podstate znamenalo stratu práv na sociálne zabezpečenie, ktoré nadobudli v inom členskom štáte. cieľom existujúcich právnych predpisov spoločenstva o sociálnom zabezpečení nie je nahradiť rozličné vnútroštátne systémy sociálneho zabezpečenia. treba zdôrazniť, že navrhované nariadenie nie je harmonizačným opatrením a nepresahuje rámec nevyhnutných opatrení na efektívnu koordináciu. základným cieľom návrhu je zjednodušenie existujúcich opatrení. príloha xi je založená predovšetkým na príspevkoch zo strany členských štátov. Členské štáty však nemôžu prijímať takéto ustanovenia na štátnej úrovni, pretože by to potencionálne mohlo byť v rozpore s nariadením. preto je potrebné zabezpečiť v prílohe xi, že nariadenie je vhodne prispôsobené, aby sa mohlo efektívne uplatňovať v príslušnom členskom štáte. -

Alemán

321 -gemäß artikel 42 des vertrags ist ein tätigwerden der gemeinschaft in form von maßnahmen zur koordinierung der sozialen sicherheit erforderlich, um zu gewährleisten, dass das im vertrag verankerte recht auf freizügigkeit umfassend ausgeübt werden kann. ohne eine solche koordinierung wäre die freizügigkeit gefährdet, da die bürger weniger gebrauch von diesem recht machen würden, wenn es im wesentlichen den verlust der in einem anderen mitgliedstaat erworbenen sozialversicherungsansprüche bedeutete. die bestehenden gemeinschaftlichen rechtsvorschriften zielen nicht darauf ab, die unterschiedlichen nationalen systeme der sozialen sicherheit zu ersetzen. es sollte hervorgehoben werden, dass die vorgeschlagene verordnung keine harmonisierungsmaßnahme ist und nicht über das hinausgeht, was für eine wirkungsvolle koordinierung notwendig ist. der vorschlag soll in erster linie zu einer vereinfachung der bestehenden regelungen führen. anhang xi beruht im wesentlichen auf den beiträgen der mitgliedstaaten. die mitgliedstaaten können die jeweiligen vorschriften jedoch nicht auf nationaler ebene erlassen, ohne möglicherweise mit der verordnung in konflikt zu geraten. deshalb muss durch anhang xi sichergestellt werden, dass die verordnung ordnungsgemäß angepasst wird, damit sie in den einzelnen mitgliedstaaten wirksam angewandt werden kann. -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,117,791 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo