Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
odmietnuť môžu len z riadne opodstatnených dôvodov utajenia.
sólo podrán negarse a ello por razones de secreto o de confidencialidad debidamente justificadas. cadas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
v opodstatnených prípadoch sa v konečnej fáze urobili úpravy.
cuando estaban justificados, se efectuaron ajustes en la fase definitiva.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
riaditeľ môže v opodstatnených prípadoch schváliť platby v hotovosti.
por razones debidamente justificadas, el director podrá autorizar los pagos en efectivo.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich pripomienky boli v opodstatnených a podložených prípadoch zohľadnené.
se tuvieron en cuenta sus observaciones cuando estaban justificadas por pruebas.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neposkytnutie opodstatnenÝch dÔvodov pre pokrajovanie v legislatÍvnej jinnosti za zatvorenÝmi dverami
falta de razones vÁlidas para continuar legislando a puerta cerrada
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
v opodstatnených prípadoch možno urobiť výnimky z predpisu o uverejňovaní mien členov.
en casos debidamente justificados, podrán hacerse excepciones a la disposición relativa a la publicación de los nombres de los miembros.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Členský štát sa môže z riadne opodstatnených dôvodov rozhodnúť, že nebude pokračovať vo vymáhaní.
por causas debidamente justificadas, los estados miembros podrán decidir no proceder a la recuperación.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
európsky ombudsman — výročná správa 2008 základe „riadne opodstatnených dôvodov utajenia“.
el defensor del pueblo europeo — informe anual 2008 la diputada al parlamento europeo anneli jäätteenmäki), el parlamento europeo adoptó una decisión3 por la que se revisa el estatuto, que entró en vigor el 31 de julio de 2008.las dos modificaciones más importantes potencian las prerrogativas de investigación del defensor del pueblo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
3.7.1 rada európskej únie 102neposkytnutie opodstatnenÝch dÔvodov pre pokrajovanie v legislatÍvnej jinnosti za zatvorenÝmi dverami .......102
3.7.1 consejo de la unión europea 107falta de razones vÁlidas para continuar legislando a puerta cerrada..........................................................................................107 ..........................................................................................107
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
v prípade opodstatnených dôvodov, ktoré počas tohto obdobia predložia členské štáty, prijme riadiaci výbor rozhodnutie.
si durante este plazo algún estado miembro presentara razones debidamente justificadas, la junta directiva adoptará una decisión.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
okrem toho môžu členské štáty stanoviť, že príslušné orgány môžu vo výnimočných prípadoch opodstatnených zložitosťou problému lehotu raz predĺžiť o určitý čas.
para ello pueden servirse de la legislación marco horizontal de transposición de la directiva.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
preto by bez opodstatnených veterinárnych dôvodov alebo dôvodov súvisiacich s blahom nemali byť fretky umiestňované samostatne dlhšie ako na 24 hodín.
por lo tanto, no se debe alojar individualmente a los hurones durante más de 24 horas si no está justificado por razones veterinarias o de bienestar.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poskytovanie podporných služieb členským štátom v riadne opodstatnených núdzových situáciách, ktoré si vyžadujú bezodkladnú akciu na vonkajších hraniciach.
prestar servicios de apoyo a los estados miembros en situaciones de emergencia debidamente justificadas que exijan una actuación urgente en las fronteras exteriores.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podľa opodstatnených výnimiek teda nemožno od licencovaného poskytovateľa vyžadovať, aby získal ďalšie povolenie od iného orgánu, ak chce vykonávať svoju činnosť na celom území.
en segundo lugar, tendrá que evaluar si el régimen de autorización persigue un objetivo de interés general [una razón imperiosa de interés general (63)] y si es idóneo para garantizar la consecución de tal objetivo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
okrem výnimočných prípadov zo skutočne opodstatnených dôvodov, nevyžaduje od pracovníkov, aby pokračovali v práci v takej pracovnej situácii, kde pretrváva vážne a bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
salvo excepción debidamente justificada, abstenerse de despedir a los trabajadores que reanuden su actividad en una situación laboral en que persista un peligro grave e inminente.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
po revízii štatútu v roku 2008, inštitúcie a orgány už nemôžu odoprieť poskytnúť doku- menty „z riadne opodstatnených dôvodov utajenia“.
tras la revisión del estatuto llevada a cabo en 2008, las instituciones y órganos ya no pueden negarse a facilitar el acceso a documentos «por razones de secreto o de confidencialidad debidamente justificadas».la facultad del defensor del pueblo de examinar expedientes le permite comprobar la integridad y veracidad de la información proporcionada por la institución u órgano comunitario correspondiente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
ak sa to ustanoví v zmluve o úvere, veriteľ môže z objektívne opodstatnených dôvodov ukončiť spotrebiteľovi oprávnenie čerpať finančné prostriedky na základe otvorenej zmluvy o úvere.
si así lo dispone el contrato de crédito, el prestamista podrá, por razones objetivamente justificadas, poner fin al derecho del consumidor a disponer de cantidades de un contrato de crédito de duración indefinida.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad: