Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
2.1 na základe pripustenia geneticky modifikovaných organizmov (gmo) do obehu
2.1 di fronte all'autorizzazione ad immettere sul mercato gli ogm
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
„chovná ošípaná“ je ošípaná od veku desiatich týždňov do zabitia alebo do pripustenia;
«suino all'ingrasso»: un suino dall'età di dieci settimane alla macellazione o all'impiego come riproduttore;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
9. "chovná ošípaná" je ošípaná od veku desať týždňov do zabitia alebo do pripustenia;
9)suino all'ingrasso: un suino dal'età di 10 settimane alla macellazione o all'impiego come riproduttore;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
keďže záväzný charakter postupu schválenia typu spoločenstva vytvára potrebu pripustenia výnimiek a stanovovania alternatívnych postupov u vozidiel buď konštruovaných pre zvláštne účely alebo vyrábaných v malých sériách, alebo zahŕňajúcich nové technológie doposiaľ nekryté ustanoveniami samostatných smerníc;
considerando che, dato il carattere imperativo della procedura di omologazione comunitaria, è necessario consentire deroghe e stabilire procedure alternative per i veicoli speciali e per quelli costruiti in piccole serie o ancora per quelli che applicano nuove tecnologie non ancora contemplate dalle direttive particolari;
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
za zmienku tiež stojí vec týkajúca sa preplatenia nadčasov zamestnanca platovej triedy a, ktorá bola postúpená plénu, skončila sa však výmazom veci v dôsledku dosiahnutia dohody účastníkmi konania14. súd pre verejnú službu tiež rozhodoval o žalobách namietajúcich nezákonnosť rozhodnutí o výpovedi zmlúv dočasných zamestnancov15, rozhodnutí výberovej komisie o zamietnutí pripustenia kandidátov k skúškam16 alebo o odmietnutí zápisu kandidáta do zoznamu úspešných
così, quest’ultimo ha in particolare esaminato le conseguenze del passaggio all’euro sui diritti a pensione dei dipendenti, qualora questi ultimi trasferiscano al regime comunitario diritti acquisiti presso un regime previdenziale nazionale9, i criteri secondo i quali taluni dipendenti possono ottenere, ai sensi dell’art. 9, n.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: