Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cesta k vlastnému prehliadaču:
percorso browser personalizzato:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
právo neprispieť k vlastnému obvineniu
procedimento di repressione delle pratiche anticoncorrenziali a)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jeho štruktúra je identická telu vlastnému rastovému hormónu.
la struttura è identica all' ormone della crescita prodotto dall' organismo umano.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ich práva podliehajú vlastnému uváženiu hostiteľskej krajiny eÚ.
in questo caso, è il paese ue ospitante a stabilire i loro diritti.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-ich vlastnému výlučnému ústrednému orgánu, ktorý nesie zodpovednosť,
-all'autorità unica e centrale competente;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ciele inšpirovať ľudí k vlastnému podnikaniu a podporiť hospodársky rast v lotyšsku.
destinatari qualsiasi cittadino lettone interessato ad avviare un’attività in proprio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ten teraz patrí k záručnému vlastnému kapitálu spoločnosti a nepodlieha disponovaniu investora.
non può ritirare il corrispettivo del patrimonio apportato in origine in quanto esso costituisce parte del patrimonio di vigilanza della società e non è pertanto più a sua disposizione.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
keďže pre konanie pred súdom pre verejnú službu je charakteristické, že podlieha jazykovému režimu vlastnému mnohojazyčnému spoločenstvu,
considerando che il procedimento dinanzi al tribunale è caratterizzato dal fatto di essere soggetto a un regime linguistico adeguato a una comunità multilingue;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Členské štáty tento algoritmus uvádzajú do praxe ako funkčnosť svojho olivovníkového systému gis a prispôsobujú ho vlastnému informatickému systému.
gli stati membri inseriscono l’algoritmo sopra descritto tra le funzioni del sig degli oliveti, adattandolo al rispettivo ambiente informatico.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
9 so zreteľom na uvedené skutočnosti považuje ombudsman zamietnutie prístupu sťažovateľky k vlastnému vyhodnotenému testu radou za prípad nesprávneho úradného postupu.
la denunciante non ha fa o pervenire alcuna osservazione in merito al parere circostanziato del consiglio.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2. bez vplyvu na článok 16 musí agentúra právomoci zverené štatútom a podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov menovaciemu orgánu uplatňovať voči svojmu vlastnému personálu.
2. fatto salvo il disposto dell'articolo 16, l'agenzia esercita nei confronti del proprio personale i poteri conferiti dallo statuto dei funzionari delle comunità europee e dal regime applicabile agli altri agenti delle comunità europee all'autorità che ha il potere di nomina.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
preto sú napriek dostatočnému vlastnému príspevku a primeranému rozdeleniu záťaže medzi príjemcom pomoci a jeho akcionármi v období reštrukturalizácie potrebné významné opatrenia na obmedzenie potenciálneho narušenia hospodárskej súťaže.
per questo motivo, nonostante un contributo proprio sufficiente e un’adeguata ripartizione degli oneri tra la banca beneficiaria e gli azionisti nel periodo della ristrutturazione, sono necessarie misure significative per limitare potenziali distorsioni della concorrenza.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bez toho, aby bol dotknutý článok 8, uplatňuje úrad vo vzťahu k vlastnému personálu právomoci priznané menujúcemu orgánu služobným poriadkom a podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov.
fatto salvo l'articolo 8, l’autorità esercita nei confronti del proprio personale i poteri conferiti dallo statuto dei funzionari e dal regime applicabile agli altri agenti all’autorità che ha il potere di nomina.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
komisia sa predovšetkým nazdáva, že po poskytnutí pomoci a skončení obdobia reštrukturalizácie bude skupina ešte stále značne zadlžená, pričom pomer dlhu k vlastnému imaniu bude stále vyšší ako jeden.
la commissione osserva in particolare che, dopo la concessione dell’aiuto e terminato il periodo di ristrutturazione, il gruppo sarà ancora considerevolmente indebitato con un rapporto debito/patrimonio netto ancora superiore all’unità.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tým síce nemôže stiahnuť svoju pôvodne vloženú majetkovú hodnotu. keďže sa teraz počíta k záručnému vlastnému kapitálu spoločnosti a nemôže ním disponovať.
non può ritirare il corrispettivo del patrimonio apportato in origine in quanto esso costituisce parte del patrimonio di vigilanza della società e non è pertanto più a sua disposizione.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Žiaden členský štát neudelí vlastnému štátnemu príslušníkovi, ktorý odíde do iného členského štátu na účely výkonu niektorej z činností uvedenej v článku 2, podporu, ktorá by mohla narušiť podmienky usadenia sa.
gli stati membri non accordano ai propri cittadini che si recano in un altro stato membro per esercitarvi una delle attività di cui all'articolo 2, alcun aiuto che possa falsare le condizioni di stabilimento.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a nakoniec, rybolov je vhodnou ilustráciou potreby politiky, ktorá je v súlade s geografickým kontextom najvzdialenejších regiónov a je rovnako spôsobilá prispieť k ich vlastnému rozvoju, ako aj k trvalému spoluriadeniu zdrojov spoločne so susediacimi tretími krajinami.
infine, la pesca illustra bene la necessità di una politica adattata al contesto geografico delle rup, in grado di contribuire tanto al loro sviluppo «verde» quanto alla cogestione sostenibile delle risorse con gli stati terzi vicini.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2.19 upozorňuje na skutočnosť, že ďalší úspešný boj proti korupcii je nesmierne dôležitý pre nárast dôveryhodnosti miestnych a regionálnych orgánov, a to voči vlastnému obyvateľstvu ako aj voči partnerom, investorom a podnikom z eÚ;
2.19 fa osservare che proseguire efficacemente la lotta contro la corruzione risulta fondamentale per una maggiore credibilità degli enti locali e regionali, nei confronti sia dei loro cittadini, sia dei partner europei, sia degli investitori e delle imprese;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
* milión medzinárodných jednotiek, meraných bioskúškami cytopatického efektu (cpe) proti vlastnému štandardu ifn beta- 1a, ktorý je kalibrovaný proti súčasnému medzinárodnému nih štandardu (gb- 23- 902- 531). ** vyrobené rekombinantnou dna technológiou v bunkách ovárií čínskeho škrečka (cho- k1).
* milioni di unità internazionali, misurati con saggio biologico dell' effetto citopatico (cpe) contro uno standard interno di ifn beta-1a, a sua volta calibrato contro il vigente standard internazionale nih (gb-23-902-531). ** prodotto tramite cellule ovariche di criceto cinese (cho-k1) con la tecnica del dna ricombinante.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: