Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pokračovať v prípravách na zabezpečenie vzájomného prepojenia s počítačovými systémami eÚ.
turpināt sagatavošanās darbus, lai nodrošinātu savienojamību ar es datorizētajām sistēmām.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dokumenty uvedené v odseku 1 môžu byť nahradené počítačovými informáciami vytvorenými na tento účel v akejkoľvek forme.
Šā protokola 1. punktā minētos dokumentus var aizstāt ar tādam pašam mērķim sagatavotu jebkuru datorizētu informāciju.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prenos údajov štruktúrovaných podľa dohodnutých noriem pre správy elektronickou formou medzi jednotlivými počítačovými systémami;
ir strukturētu datu pārraide starp datu apstrādes sistēmām saskaņā ar pieņemtiem paziņojumu standartiem, izmantojot elektroniskos līdzekļus;
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ak sú príjmy a výdavky elektronicky riadené, môžu sa podpisy doplniť počítačovými alebo elektronickými prostriedkami.
ja ieņēmumus un izdevumus pārvalda datorizēti, paraksti var būt datorizēti vai elektroniski.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dokumenty ustanovené v odseku 1 môžu byť nahradené počítačovými informáciami, v akejkoľvek podobe, ktoré sú vytvorené na rovnaký účel.
Šā protokola 1. punktā paredzētos dokumentus var aizstāt ar šim pašam nolūkam sagatavotu jebkuru datorizētu informāciju.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
s výnimkou výnimočných okolností sa korešpondencia medzi komisiou a delegáciami zasiela oboma smermi poskytnutými počítačovými prostriedkami.
izņemot ārkārtējus apstākļus, saraksti starp komisiju un delegācijām nosūta abos virzienos ar šim mērķim paredzētiem datorizētiem līdzekļiem.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
identifikácia a oznamovanie hrozby počítačových útokov a súvisiacej napadnuteľnosti informačných systémov sú dôležité pre účinnú ochranu pred počítačovými útokmi, reakcie na ne a zvyšovanie bezpečnosti informačných systémov.
kiberuzbrukumu izraisītā apdraudējuma un riska, kā arī informācijas sistēmu saistītās neaizsargātības identifikācija un ziņošana par to ir būtisks elements kiberuzbrukumu efektīvā profilaksē un reaģēšanā uz tiem, kā arī informācijas sistēmu drošības uzlabošanā.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je tiež nezbytné prijať opatrenia na urýchlenie vypracovania a používania technológie a noriem vo viacerých oblastiach súvisiacich s komunikáciami a počítačovými sieťami, ktoré majú základný význam pre užívateľov, priemysel a administratívu.
ir jāveic darbības, lai paātrinātu tehnoloģijas un standartu attīstību un izmantošanu vairākās saistītās sakaru un datortīklu jomās, kas ir sevišķi nozīmīgas lietotājiem, rūpniecībai un pārvaldes iestādēm.
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
akékoľvek náklady na prepojenie medzi spoločným počítačovým systémom a národnými, regionálnymi a miestnymi počítačovými systémami a akékoľvek náklady na prispôsobenie národných, regionálnych a miestnych systémov technickým požiadavkám spoločného systému sú oprávnenými nákladmi podľa článku 16 základného aktu.
izmaksas par saskarni starp kopējo datu apmaiņas datorsistēmu un valstu, reģionu un vietējām datorsistēmām un visu valstu, reģionu un vietējo sistēmu pielāgošanu kopējās sistēmas tehniskajām prasībām ir atbilstīgas izmaksas saskaņā ar pamatdokumenta 16. pantu.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
všetky náklady na rozhranie medzi spoločným počítačovým systémom a národnými, regionálnymi a miestnymi počítačovými systémami a všetky náklady na prispôsobenie národných, regionálnych a miestnych systémov technickým požiadavkám spoločného systému sú oprávnenými nákladmi v zmysle článku 18 základného aktu.
izmaksas par saskarni starp kopējo datu apmaiņas datorsistēmu un valstu, reģionu un vietējām datorsistēmām un visu valstu, reģionu un vietējo sistēmu pielāgošanu kopējās sistēmas tehniskajām prasībām ir atbilstīgas izmaksas saskaņā ar pamatdokumenta 18. pantu.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad: