Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sledovanie priestupkov
dalsze postępowanie w sprawie naruszenia
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
8. typy priestupkov 6
8. rodzaje naruszeŃ 7
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Článok 43zoznam závažných priestupkov
artykuł 43 wykaz poważnych naruszeń przepisów
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zoznam kÓdov pouŽÍvanÝch pri oznamovanÍ vÁŽnych priestupkov
wykaz kodÓw używanych do notyfikacji poważnych naruszeń
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4.2.4. miera úspešnosti pri zisťovaní priestupkov je veľmi rozdielna
4.2.4. wskaźniki wykrywalności wykroczeń wykazują znaczące różnice
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4.2.3. v niekoľkých členských štátoch vzrástol počet zaznamenaných priestupkov
4.2.3. w przypadku szeregu państw członkowskich liczba zarejestrowanych wykroczeń wzrosła
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cieľom systémov trestných bodov je stíhanie osôb, ktoré sa opakovane dopúšťajú priestupkov.
systemy punktów karnych są ukierunkowane na ściganie wielokrotnych sprawców wykroczeń.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
inšpekcie a kontroly, ktoré sa doteraz uskutočnili, umožnili odhaliť iba malú časť priestupkov.
inspekcje i kontrole w obecnej postaci pozwalają na wykrywanie zaledwie niewielkiej części popełnianych oszustw.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-ktoré sa nedopustili vážnych alebo opakovaných priestupkov proti colným alebo daňovým predpisom,
-nie popełniły poważnego lub ponownego naruszenia przepisów prawa celnego lub podatkowego,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-ktoré sa nedopustili žiadnych vážnych alebo opakovaných priestupkov voči colným alebo daňovým predpisom,
-nie popełniły poważnego lub ponownego naruszenia przepisów prawa celnego lub podatkowego,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) sa nedopustili žiadnych vážnych alebo opakovaných priestupkov proti colným alebo daňovým predpisom;
b) nie dopuściły się poważnego lub ponownego naruszenia przepisów celnych lub podatkowych;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-letecká spoločnosť zodpovedá za identifikáciu všetkých priestupkov a nezrovnalostí zistených na letisku určenia a ich oznámenie colným orgánom,
-towarzystwo lotnicze jest odpowiedzialne za ustalenie i powiadomienie organów celnych portu lotniczego wyjścia o wszystkich stwierdzonych w porcie lotniczym przeznaczenia wykroczeniach i nieprawidłowościach,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. colné orgány určia v každom členskom štáte koordinačný úrad pre akýkoľvek úkon týkajúci sa priestupkov alebo nezrovnalostí v súvislosti s karnetmi ata.
1. organy celne wyznaczają w każdym państwie członkowskim biuro koordynujące, mające zapewnić koordynację wszelkich działań dotyczących naruszeń i nieprawidłowości odnoszących się do karnetów ata.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
všetci účastníci priestupkov, ktorým je rozhodnutie určené, sú podniky, združenia podnikov alebo združenia združení podnikov v zmysle článku 81 zmluvy.
wszyscy uczestnicy naruszeń, do których kierowana jest decyzja, są przedsiębiorstwami, związkami przedsiębiorstw lub związkami związków przedsiębiorstw w rozumieniu art. 81 traktatu.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) ktoré sa nedopustili žiadnych závažných alebo opakovaných priestupkov v súvislosti v vykonávaním pravidelnej služby v rámci námornej dopravy".
b) nie popełniły poważnego lub powtórnego naruszenia przepisów w związku z prowadzeniem regularnej linii żeglugowej";
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(a) výsledok žaloby podanej na priestupky ich plavidiel; zoznam priestupkov sa musí vypracovať každoročne až do ukončenia žaloby;
a) wynik działania podjętego w związku z naruszeniami przepisów popełnionymi przez ich statki; naruszenia przepisów są wyszczególnione co roku do momentu zakończenia działania;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hoci komisia nemá presvedčivé dôkazy o skutočných účinkoch priestupkov výrobcov a spracovávateľov na trh, možno povedať, že aspoň od roku 1998 sa kartel spracovávateľov v plnom rozsahu uplatňoval a vymáhal a mohol mať skutočný vplyv na trh.
chociaż komisja nie dysponuje decydującymi dowodami w kwestii rzeczywistych rynkowych skutków naruszeń ze strony producentów i przetwórców, można stwierdzić, że co najmniej od 1998 r. kartel przetwórców był już w pełni zorganizowany oraz funkcjonalny i ponosiło odpowiedzialność za wywieranie rzeczywistego wpływu na rynek.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ac) poskytnúť a zabezpečiť prístup k náhradným programom s osobitným odkazom na väzenské prostredie a podporovať alternatívy uväznenia pre užívateľov omamných látok alebo pre páchateľov drobných a nenásilných priestupkov v súvislosti s drogami;
ac) przewidziały i zapewniły dostęp do programów zastępczych, w szczególności w odniesieniu do więźniów, wspierając rozwiązania alternatywne wobec kary pozbawienia wolności stosowanej wobec osób zażywających nielegalne substancje lub stosowanej za związane z tym drobne przestępstwa popełniane bez stosowania przemocy;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4. povolenie uvedené v odseku 1 bude udelené len osobám, ktoré často zasielajú tovar, ktorých záznamy umožnia príslušným orgánom kontrolovať ich operácie a ktoré sa nedopustili žiadnych vážnych alebo opakovaných priestupkov voči účinným právnym predpisom.
4. zezwolenie, określone w ust. 1, udzielane jest jedynie osobom, które często dokonują wysyłek towarów, których ewidencja umożliwia właściwym organom kontrolę przeprowadzanych przez nie czynności, i które nie popełniły poważnego ani też wielokrotnego naruszenia obowiązujących przepisów.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. sankcie uvedené v odseku 2 môžu, okrem iného, pozostávať z výstrahy, alebo v prípade vážnych alebo opakovaných priestupkov z dočasného zákazu kabotážnej prepravy na území hostiteľského členského štátu, kde bol priestupok spáchaný.
3. kary określone w ust. 2 mogą między innymi obejmować ostrzeżenie lub, w przypadku poważnych lub wielokrotnych naruszeń, tymczasowy zakaz działalności transportu kabotażowego na terytorium przyjmującego państwa członkowskiego, w którym dokonano naruszenia.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: