Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(c) se predelajo zaradi stabilizacije in skladiščijo ali konzervirajo pod pogoji in za obdobje, ki se določijo.
c) entweder zur haltbarmachung verarbeitet und gelagert werden oder unter bestimmten bedingungen für eine bestimmte dauer aufbewahrt werden.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
namen navedene pomoči je spodbuditi proizvodne organizacije, da predelajo ali konzervirajo proizvode, umaknjene s trga, v izogib njihovemu uničenju.
diese beihilfen sollen den erzeugerorganisationen einen ausreichenden anreiz für die verarbeitung oder haltbarmachung von aus dem handel genommenen erzeugnissen bieten, um deren vernichtung zu vermeiden.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Če je potrjena navzočnost zadevnega škodljivega organizma v vzorcu v skladu z odstavkom 3, se preostali krompirjevi ekstrakti zadržijo in primerno konzervirajo, zadevna partija pa se ne vnese v unijo.
wird der betreffende schadorganismus in einer probe gemäß absatz 3 bestätigt, so wird der gesamte verbleibende kartoffel-/erdäpfelextrakt zurückbehalten und in geeigneter weise konserviert, und die betreffende partie wird nicht in die union verbracht.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Če je potrjena navzočnost zadevnega škodljivega organizma v vzorcu, kakor je navedeno v prvem odstavku, se preostali krompirjevi ekstrakti zadržijo in primerno konzervirajo, zadevna partija pa se ne vnese v unijo.
wird der betreffende schadorganismus in einer probe gemäß unterabsatz 1 bestätigt, so wird der gesamte verbleibende kartoffel-/erdäpfelextrakt zurückbehalten und in geeigneter weise konserviert, und die betreffende partie wird nicht in die union verbracht.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(2) namen te pomoči je spodbuditi organizacije proizvajalcev, da obdelajo ali konzervirajo proizvode, umaknjene s trga, da bi lahko preprečili njihovo uničenje.
(4) die höhe der beihilfe sollte die im vorherigen fischwirtschaftsjahr in der gemeinschaft festgestellten technischen und finanziellen kosten für die zur haltbarmachung und lagerung unerlässlichen arbeitsgänge nicht überschreiten.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(1) uredba sveta (es) št. 104/2000 določa, da se lahko dodeli pomoč za količine nekaterih svežih proizvodov, ki se umaknejo s trga ter obdelajo zaradi stabilizacije in uskladiščijo ali konzervirajo.
(3) die höhe der beihilfe ist so festzusetzen, dass bei den betreffenden erzeugnissen das marktgleichgewicht nicht gefährdet wird und die wettbewerbsbedingungen nicht verzerrt werden.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: