Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
predlagana uredba je v skladu z načeli harmonizacije in koherentnosti.
der verordnungsvorschlag steht im einklang mit den harmonisierungs- und kohärenzgrundsätzen.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
zaradi koherentnosti, koordinacije in dopolnjevanja odbor spremlja uresničevanje programskih dokumentov.
im bemühen um kohärenz, koordinierung und komplementarität prüft er die umsetzung der programmierungsdokumente.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tudi evropska komisija ima bistveno vlogo pri zagotavljanju koherentnosti evropskih komunikacijskih ukrepov.
der europäischen kommission kommt außerdem eine zentrale rolle bei der sicherstellung der einheitlichkeit der europäischen informationskampagnen zu.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nekaj sprememb je vnesenih za vzpostavitev koherentnosti besedila, upoštevajoč spremembe v členih.
durch mehrere umgestaltungen soll den Änderungen in den artikeln rechnung getragen werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
usmerjanjem pomoči eu bolj v cilje iz lizbone, ter poročanje o vzpostavljanju koherentnosti v letnih poročilih.
die eu-beihilfen stärker auf die ziele von lissabon abgestimmt werden und in den jahresberichten eine bilanz dieser abstimmung gezogen wird.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kot drugo komponento strategije načrtuje komisija izboljšanje koherentnosti in konsistentnosti različnih usmeritev eu,ki vpli-
am wirksamsten istein umfassender, auf dem lückenlosen verständnis der lokalen bedingungen undihrer dynamiken basierender ansatz zum management von küstenzonen und -res-sourcen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-usmerjanjem pomoči eu bolj v cilje iz lizbone, ter poročanje o vzpostavljanju koherentnosti v letnih poročilih.
-die eu-beihilfen stärker auf die ziele von lissabon abgestimmt werden und in den jahresberichten eine bilanz dieser abstimmung gezogen wird.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
politika teritorialne kohezije se nanaša na ukrepe, ki spodbujajo dobro teritorialno upravljanje s ciljem doseganja zgoraj opisane koherentnosti.
die territoriale kohäsionspolitik bezieht sich auf maßnahmen zur förderung von verantwortungsvollem handeln mit dem ziel, die oben beschriebene kohärenz herzustellen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
toda takšna pogojenost ne bi smela ustvariti dodatnih upravnih bremen, temveč zagotoviti več koherentnosti in učinkovitosti pri uporabi strukturnih skladov.
eine solche konditionalität dürfte indes nicht zu zusätzlichem verwaltungsaufwand führen, sondern eine kohärentere und effizientere nutzung der strukturfonds gewährleisten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pristojnosti eu zagotavljajo okvir za razvoj odnosov in sodelovanja z mediteranskimi državami na način, ki upošteva potrebo po koherentnosti in uravnoteženosti celotnega barcelonskega procesa.
die zuständigkeitsbereiche der eu geben einen rahmen für die entwicklung der beziehungen zu den ländern des mittelmeerraums und der zusammenarbeit mit ihnen vor, wobei der forderung nach kohärenz und ausgewogenheit des gesamten barcelona-prozesses rechnung getragen wird.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nekaj sprememb je vnesenih za vzpostavitev koherentnosti besedila, upoštevajoč spremembe v členih. poleg tega je treba poudariti naslednje spremembe:
durch mehrere umgestaltungen soll den Änderungen in den artikeln rechnung getragen werden. daneben sind folgende abänderungen hervorzuheben:
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.12 očitno v nacionalnih upravah primanjkuje koherentnosti, toda učinek evropske unije ogrožajo države članice, ki ne ravnajo v skladu z lastnimi predpisi.
3.12 während auf der einen seite ganz offensichtlich eine mangelnde kohärenz innerhalb der einzelstaatlichen verwaltungen festzustellen ist, wird auf der anderen seite die effektivität der europäischen union gefährdet, wenn sich die mitgliedstaaten nicht an ihre eigenen beschlüsse halten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. odbor osredotoči svoje delo na bistvena vprašanja razvojnega sodelovanja na ravni Čdo in na regionalni ravni. zaradi koherentnosti, koordinacije in dopolnjevanja odbor spremlja uresničevanje epd.
(3) der ausschuss konzentriert sich in seiner arbeit auf die grundsatzfragen der entwicklungszusammenarbeit auf der ebene der Ülg und der regionen. im bemühen um kohärenz, koordinierung und komplementarität prüft er die umsetzung der epd.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
evropski ekonomsko-socialni odbor je tako po mnenju komisije porok za transparentnost pri analiziranju splošne koherentnosti zakonodajnega okvira za industrijsko področje strojništva, prek meja same zakonodaje za to področje.
der europäische wirtschafts- und sozialausschuss ist hierbei für die kommission ein garant für transparenz bei der Überprüfung der allgemeinen kohärenz des rechtsrahmens für den maschinenbau über die sektorspezifischen rechtsvorschriften hinaus.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ker je za zagotovitev koherentnosti, izvedljivosti in doslednosti statističnih podatkov skupnosti treba ponovno poudariti pomen postopkov sodelovanja in usklajevanja med službami komisije, ki sodelujejo pri pripravi teh informacij na ravni skupnosti;
um die kohärenz, durchführbarkeit und konsistenz der gemeinschaftsstatistiken sicherzustellen, muß die bedeutung der verfahren zur zusammenarbeit und koordination zwischen den dienststellen der kommission, die an der erstellung derartiger informationen auf gemeinschaftsebene beteiligt sind, bestätigt werden.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zaradi koherentnosti eeso priporoča ustanovitev enotne "evropske opazovalnice inovativnosti", ki bi prevzela obstoječa orodja, vendar bi jih medsebojno bolje uskladila in jih napravila še bolj prepoznavne.
aus gründen der kohärenz empfiehlt der ewsa die schaffung einer einzigen "europäischen beobachtungsstelle für innovation", die die bestehenden instrumente übernehmen würde, sie aber besser aufeinander abstimmen und noch bekannter machen würde.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
3.2.1 eeso odobrava, da predlagana splošna uredba določa skupen niz pravil, ki naj veljajo za strukturne sklade; to bo v kohezijsko politiko eu vneslo skupno perspektivo eu ter več koherentnosti in učinkovitosti.
3.2.1 der ewsa begrüßt den vorschlag für eine allgemeine verordnung, die eine reihe gemeinsamer bestimmungen für die strukturfonds enthält, denn die kohäsionspolitik in der eu wird hierdurch eine gemeinsame europäische perspektive sowie zusätzlich an kohärenz und effizienz gewinnen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(3) ker je treba za zagotovitev izvedljivosti, koherentnosti in primerljivosti statističnih podatkov skupnosti okrepiti sodelovanje in usklajenost med organi, ki sodelujejo pri pripravi teh podatkov na nacionalni ravni in na ravni skupnosti; ker določbe te uredbe prispevajo k razvoju statističnega sistema skupnosti;
(3) um die verfügbarkeit, kohärenz und vergleichbarkeit der gemeinschaftsstatistiken sicherzustellen, müssen die verschiedenen stellen, die auf nationaler und auf gemeinschaftlicher ebene an der gewinnung dieser informationen beteiligt sind, verstärkt zusammenarbeiten und ihre tätigkeit stärker koordinieren. die bestimmungen dieser verordnung stellen einen beitrag zur entwicklung eines gemeinschaftlichen statistischen systems dar.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: