Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
glavni cilj navedene direktive je bil odpraviti anonimnost nerezidenčnih voznikov in zagotoviti, da se njihovi cestnoprometni prekrški kaznujejo.
der hauptzweck der richtlinie bestand darin, die anonymität nicht gebietsansässiger fahrer zu beenden und sicherzustellen, dass ihre straßenverkehrsdelikte nicht ungeahndet bleiben.
določitev odvračalnih ukrepov bi bilo treba regulirati, da bi preprečili, da bi čezmejni prometni prekrški ostali nekaznovani.
auch sollte die ergreifung abschreckender maßnahmen reguliert werden, damit nicht verstöße im grenzüberschreitenden verkehr ungestraft bleiben.
(d) pobuda za pospešitev sodnega pregona v zvezi s cestno prometnimi prekrški (2005)
d) initiative zur erleichterung der verfolgung von verkehrsdelikten (2005)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
prometni prekrški, povezani z varnostjo v cestnem prometu, ki so zajeti v tej direktivi, v državah članicah niso enako obravnavani.
die unter diese richtlinie fallenden, die straßenverkehrssicherheit gefährdenden verkehrsdelikte werden in den mitgliedstaaten nicht einheitlich behandelt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
2.2.4 trenutno ostanejo prometni prekrški, storjeni z vozilom, ki je bilo registrirano v drugi državi članici, pogosto nekaznovani.
2.2.4 momentan werden verkehrsdelikte mit einem fahrzeug, das in einem anderen mitgliedstaat zugelassen ist, häufig nicht geahndet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sch/com-ex (99) 11 rev 2 (sporazum o sodelovanju v postopkih v zvezi s cestnoprometnimi prekrški);
sch/com-ex (99) 11 rev 2 (Übereinkommen über die zusammenarbeit in verfahren wegen zuwiderhandlungen gegen verkehrsvorschriften);
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
večina držav članic je zagotovila zadostne podatke o kršitvah za zadevno obdobje. podatki, ki jih je zagotovilo združeno kraljestvo še naprej odražajo težave pri določanju postavk med prekrški v času vožnje, času počitka ali času odmora.
im zeitraum 1. januar 2001 bis 31. dezember 2002 gab es keine urteile des europäischen gerichtshofs zu den verordnungen (ewg) nr. 3820/85 und 3821/85 des rates.4.2.6. umsetzung der vorschriften über den digitalen fahrtenschreiber
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ker lahko določene vrste obnašanja, kot so goljufije ali prekrški na podlagi notranjih zaupnih informacij, vplivajo na stabilnost in celovitost finančnega sistema, celo kadar vključujejo podjetja, ki niso finančna;
(9) bestimmte rechtswidrige handlungen wie z. b. betrugsdelikte, insiderdelikte usw. könnten, selbst wenn sie andere unternehmen als finanzunternehmen betreffen, die stabilität des finanzsystems und seine integrität beeinträchtigen.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(d) vse nepravilnosti ali prekrški, ki so bili storjeni med postopkom carinskega tranzita, ki se je izvajal pod pogoji iz točke (c).
d) jede unregelmäßigkeit oder jeder verstoß anlässlich oder im verlauf eines zollrechtlichen versandverfahrens, das gemäß buchstabe c begonnen wurde.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(43) pri oddajanje javnih naročil je treba onemogočati sodelovanje gospodarskih subjektov, ki so sodelovali v kriminalni organizaciji ali ki so bili okrivljeni zaradi korupcije in goljufije v škodo finančnih interesov evropske skupnosti ali zaradi pranja denarja. kadar je to primerno, naj naročniki zahtevajo od kandidatov ali ponudnikov, da predložijo ustrezne dokumente, ter lahko v primeru dvomov v zvezi z osebnim položajem kandidata ali ponudnika zaprosijo pristojne organe zadevne države članice za sodelovanje. izključitev teh gospodarskih subjektov je treba opraviti, takoj ko naročnik izve o sodbi v zvezi s temi prekrški, ki je izrečena v skladu z nacionalno zakonodajo in je pravnomočna. Če nacionalna zakonodaja vsebuje določbe v zvezi s tem, se lahko neskladnost z okoljsko zakonodajo ali zakonodajo o nezakonitih dogovorih pri javnem naročilu, ki je bila predmet pravnomočne sodbe ali odločbe z enakim učinkom, obravnava kot prekršek, ki zadeva poklicno ravnanje zadevnega gospodarskega subjekta, ali kot huda kršitev.
a) entweder unter bezugnahme auf die in anhang vi definierten technischen spezifikationen in der rangfolge nationale normen, mit denen europäische normen umgesetzt werden, europäische technische zulassungen, gemeinsame technische spezifikationen, internationale normen und andere technische bezugsysteme, die von den europäischen normungsgremien erarbeitet wurden oder, falls solche normen und spezifikationen fehlen, mit bezugnahme auf nationale normen, nationale technische zulassungen oder nationale technische spezifikationen für die planung, berechnung und ausführung von bauwerken und den einsatz von produkten. jede bezugnahme ist mit dem zusatz "oder gleichwertig" zu versehen;b) oder in form von leistungs-oder funktionsanforderungen; diese können umwelteigenschaften umfassen. die anforderungen sind jedoch so genau zu fassen, dass sie den bietern ein klares bild vom auftragsgegenstand vermitteln und dem öffentlichen auftraggeber die erteilung des zuschlags ermöglichen;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible