Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
uporaba standardiziranih zabojev.
používání normalizovaných beden,
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
izmenjava standardiziranih sporočil edi s pristojnimi organi ali
výměna standardních zpráv edi s příslušnými orgány nebo
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
z uporabo standardiziranih referenčnih informacij, kot so kode isin).
použitím standardizovaných referen čních informací, jako jsou například kódy isin).
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
usposabljanje za osebne in socialne spretnosti izven standardiziranih programov
trénink osobních a sociálních dovedností mimo standardizované programy
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(a) izmenjavo standardiziranih sporočil edi s carinskimi organi;
a) výměnu standardních zpráv edi s celními orgány;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
(c) izbiro standardiziranih rešitev prevoza za te različne vrste izdelkov.
(c) výběr normalizovaných řešení přepravy pro jednotlivé typy produktů.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
za life so značilni projekti, ki vključujejo veliko število homogenih in standardiziranih operacij.
pro program life jsou příznačné projekty, v jejichž rámci se provádí velký počet homogenních a normalizovaných činností.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o navajanju porabe energije in drugih virov gospodinjskih aparatov s pomočjo nalepk in standardiziranih podatkov o izdelku
o uvádění spotřeby energie a jiných zdrojů na energetických štítcích spotřebičů pro domácnost a v normalizovaných informacích o výrobku
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
komisiji bi bilo treba podeliti pooblastila za določitev strokovnih zahtev in standardiziranih metod ter prilagoditev nekaterih prilog.
je třeba zmocnit komisi ke stanovení technických specifikací a normalizovaných metod a ke změně některých příloh.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(b) nakup standardiziranih storitev, vključno s storitvami zagotavljanja tržnih informacij in oblikovanjem cen.
b) nákup standardizovaných služeb, včetně informací o trhu a poskytování informací o cenách.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
odbor za usklajevanje nacionalnih ukrepov o navajanju porabe energije in drugih virov gospodinjskih aparatov s pomočjo nalepk in standardiziranih podatkov o izdelku
výbor pro harmonizaci vnitrostátních opatření k uvádění spotřeby energie a jiných zdrojů na energetických štítcích spotřebičů pro domácnost a v normalizovaných informacích o výrobku
-razvijanje standardiziranih preskusnih metod za merjenje vsebnosti sestavin v cigaretnem dimu razen katrana, nikotina in ogljikovega monoksida,
-vývoji standardizovaných zkušebních metod pro měření obsahu jednotlivých složek jiných než dehet, nikotin a oxid uhelnatý v cigaretovém kouři,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
ker uporaba standardiziranih znakov pri delu lahko na splošno zmanjša tveganja, ki bi utegnila izhajati iz jezikovnih in kulturnih razlik med delavci;
vzhledem k tomu, že používání normalizovaných značek při práci by obecně mělo snížit rizika vyplývající z jazykových a kulturních rozdílů mezi pracovníky;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
11. trditve proizvajalca o učinkovitosti izdelkov za zaščito pred soncem morajo biti enostavne, nedvoumne in smiselne ter temeljiti na standardiziranih in ponovljivih merilih.
11. tvrzení o účinnosti prostředků na ochranu proti slunečnímu záření by měla být jednoduchá, jednoznačná a smysluplná a měla by se zakládat na standardizovaných, reprodukovatelných kritériích.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
pravice se dajo v prodajo v dražbenem sistemu v obliki standardiziranih elektronskih pogodb (‚finančni produkt na dražbi‘).“;
povolenky jsou nabízeny k prodeji na dražební platformě prostřednictvím standardizovaných elektronických smluv („dražený produkt“).“
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
referenčna metoda za vzorčenje usedlin arzena, kadmija, živega srebra, niklja in policikličnih aromatskih ogljikovodikov temelji na ekspoziciji cilindričnih naprav za nadzor usedanja standardiziranih dimenzij.
referenční metoda odběru vzorků deponovaného arsenu, kadmia, rtuti, niklu a polycyklických aromatických uhlovodíků se bude zakládat na expozici válcovitých měřidel depozice normalizovaných rozměrů.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
poleg tega francoski trg tradicionalnega zbirnega pošiljanja velja za zastajajočega, trg poštnih standardiziranih paketov („paketov“) pa je v upadu.
navíc se francouzský trh s tradiční sběrnou službou považuje za stagnující a trh se zasilatelstvím normalizovaných zásilek („parcels“) klesá.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-na osnovi vnaprej določenih standardiziranih meril spremljati in redno ocenjevati dosežke industrijskih in tehnoloških parkov, učinkovitost njihovih tehnične zmogljivosti in dejanske rezultate ter druge koristne učinke;
-pravidelně kontrolovat a vyhodnocovat výsledky průmyslových a technologických parků, jejich skutečnou technickou kapacitu, reálné výsledky a další pozitivní účinky, jež vytvářejí, přičemž se bude vycházet především ze standardních kritérií, které byly předem stanoveny,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
sklep ecb/ 2006/17 ne vsebuje posebnih pravil o raču novodstvu terminskih obrestnih zamenjav, valutnih stan dardiziranih terminskih pogodb in standardiziranih terminskih pogodb na lastniške vrednostne papirje.
rozhodnutí ecb/ 2006/17 neobsahuje zvláštní pravidla pro účtování o forwardových úrokových swapech, devi zových futures a akciových futures.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
(b) določi pravila in smernice za pogoje uporabe sistema, vključno s pravili o zaupnosti, prenosu, hrambi, arhiviranju in izbrisu informacij ter o standardiziranih obrazcih.
b) stanoví pravidla a pokyny pro užívání systému, včetně pravidel o utajení, přenosu, ukládání do paměti, archivaci a výmazu údajů a o normalizovaných formulářích.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: