Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
odločbe pooblaščencev za zaslišanje
hörandeombudens beslut
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(seznam pooblaščencev ni ponovno natisnjen)
(förteckningen över befullmäktigade återges inte här)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poročila pooblaščencev za zaslišanje in ustna zaslišanja
hörandeombudets rapporter och muntliga höranden
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(seznam podpisanih pooblaščencev ni ponovno natisnjen)
(förteckningen över befullmäktigade återges inte här)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• na koncu je sklepna listina, ki med drugim vsebuje določeno število izjav pooblaščencev
• slutakten innehåller bland annat ett antal deklarationer från befullmäktigade.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
24. aprila je govoril na spomladanski konferenci evropskih pooblaščencev za varstvo osebnih podatkov v budimpešti.
datatillsynsmannen fortsatte under hela året att avsätta mycket tid och kraft åt att i anföranden och liknande inlägg vid olika institutioner och i ett antal medlemsstater förklara myndighetens uppdrag och öka medvetenheten om uppgiftsskyddet i allmänhet, och i ett antal specifika fall.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
opisuje tudi postopek za razreševanje nesporazumov glede zahtevkov za zaupnost, vključno z vlogo pooblaščencev za zaslišanje.
det beskriver även ett förfarande för att lösa oenighet om begäran om konden-tiell behandling, inbegripet vad gäller hörandeombudens roll.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glavna dolžnost pooblaščencev za zaslišanje je zagotoviti spoštovanje pravic strank do obrambe in predpisan postopek za vse zadevne stranke.
hörandeombudets främsta uppgi är att se till att parternas rätt till försvar iakttas och att förfarandet genomförs korrekt för alla berörda parter.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leta 2004 je bila večina odločitev pooblaščencev za zaslišanje o razkritju potencialno zaupnih informacij povezana z zakonitostjo objav dokončnih odločb komisije.
under 2004 övervägdes till exempel om parter som får en så kallad skrivelse med faktauppgi fler (letter of facts), genom vilken de informeras om ytterligare uppgi fler som kommer att beaktas i det slutliga beslutet, skall få tillgång till handlingarna i ärendet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
s temi se podjetja seznanijo s predhodnim stališčem pooblaščencev za zaslišanje, preden se sprejme dokončna in pravno zavezujoča odločba v skladu s členom 9.
i dessa skrivelser informeras företagen om hörandeombudets preliminära ståndpunkt innan denne fattar ett denitivt och rättsligt bindande beslut enligt artikel 9.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
23. maja je na četrti letni konferenci informacijskih pooblaščencev v manchestru predaval na temo „varstvo podatkov in preglednost v institucijah eu“.
kontakter med andra utskott och enheter vid parlamentet håller också på att utvecklas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nova zakonodaja, uvedena v letu 2004 na področju združitev in protimonopolnih primerov, izrecno predvideva vprašanja, ki jih morajo po pooblastilu pooblaščencev za zaslišanje postaviti vse zadevne stranke.
i den nya lagsti ning som infördes på koncentrations- och antitrustområdet under 2004 anges uttryckligen att alla berörda parter får ställa frågor under hörandeombudets ledning.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leta 2004 je bila večina odločitev pooblaščencev za zaslišanje o razkritju potencialno zaupnih informacij povezana z zakonitostjo objav dokončnih odločb komisije. te odločitve so pomagale oblikovati številna načela, ki se bodo uporabljala v prihodnjih primerih.
de flesta av hörandeombudets beslut om utlämning av eventuellt konfidentiella uppgifter gällde lagligheten i att offentliggöra kommissionens slutliga beslut. genom hörandeombudets beslut fastställdes vissa principer som kommer att tillämpas i framtida ärenden.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
27. obvestilo vključuje podroben opis postopkov za ravnanje z zaupnimi informacijami in za izvedbo dostopa do spisa. opisuje tudi postopek za razreševanje nesporazumov glede zahtevkov za zaupnost, vključno z vlogo pooblaščencev za zaslišanje.
27. tillkännagivandet innehåller en grundlig beskrivning av vilka förfaranden som följs när det gäller behandling av konfidentiella uppgifter och tillgång till handlingar. det beskriver även ett förfarande för att lösa oenighet om begäran om konfidentiell behandling, inbegripet vad gäller hörandeombudens roll.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(6) spremenjeni protokol je bil sprejet in dan na voljo za podpis na konferenci pooblaščencev, ki je bila v syracusi 7. in 8. marca 1996;
6. det reviderade protokollet antogs och var tillgängligt för undertecknande vid de befullmäktigade ombudens konferens i syrakusa den 7-8 mars 1996.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ker so 10. julija 1984 države pogodbenice mednarodne konvencije za ohranitev tunov v atlantiku ob zaključku konference pooblaščencev podpisale sklepno listino, h kateri je priložen protokol, ki konvencijo spreminja tako, da skupnosti omogoči pristop h konvenciji;
för detta ändamål har en internationell konvention för bevarande av tonfisk i atlanten undertecknats den 14 maj 1966 och trätt i kraft den 21 mars 1969.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"(f) sporočijo ime in naslov pooblaščencev za obravnavo odškodninskih zahtevkov, imenovanih v vseh državah članicah, razen v tisti državi članici, v kateri je zaprošeno za dovoljenje, če nevarnosti, ki naj bi bile krite, sodijo v zavarovalno vrsto 10 točke a priloge k direktivi 73/239/egs, z izjemo prevozniške odgovornosti."
%quot%f) meddela namn och adress på de skaderegleringsrepresentanter som utses i varje medlemsstat utom i den medlemsstat där auktorisationen söks, om de risker som skall täckas klassificeras i klass 10 under punkt a i bilagan, utom fraktförares ansvar.%quot%
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible