Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
colmaré de abundancia el alma del sacerdote, y mi pueblo se saciará de mi bondad", dice jehovah
och prästerna skall jag vederkvicka med feta rätter; och mitt folk skall bliva mättat av mitt goda, säger herren.
debe potenciarse el desarrollo y la ejecución de procedimientos de control y consolidación de la calidad para garantizar la bondad y la habilidad de los datos.
kvalitetssäkrings- och kvalitetsstyrningsförfaranden bör dessutom utvecklas och genomföras lör att kvaliteten och tillförlitligheten i data skall säkerställas.
a nosotros nos toca reafirmar la bondad del rumbo, seguirlo con decidida voluntad y demostrarles que en las sombras del presente adivinamos ya el alborear del mañana.
det kommer an på oss att bekräfta den inslagna vägen, att följa den med bestämda steg och att visa dem att vi i dagens skuggor redan kan känna morgondagens friska dagg.
eurocontrol seguirá desempeñando un papel importantísimo, aplicando sus conocimientos técnicos para evaluar la bondad técnica de las mejoras del tráfico aéreo y proponer nuevas iniciativas.
eurocontrol kommer även fortsättningsvis att ha en central funktion, i och med att det tekniska kunnandet inom organisationen kan utnyttjas när de tekniska aspekterna av förändringarna skall bedömas.
así, pues, insto y suplico a la comisión: tenga la bondad de hacer algo positivo como consecuencia de este debate y de esta votación de hoy.
parlamentet borde ha sett till att frågan fick maximal täckning, i mitten av veckan.
protección de los menores y dignidad humana por lo que respecta a la protección de los menores y la incitación al odio, parece existir una amplia coincidencia sobre la bondad del equilibrio creado por la directiva tvsf.
skydd av minderåriga och mänsklig värdighet när det gäller skyddet av minderåriga och hets mot folkgrupp tycks det finnas ett brett stöd för den rådande jämvikten enligt direktivet om television utan gränser.
la comisión de presupuestos aprobó en su día el informe de la sra. dührkop sobre el procedimiento ad hoc al mismo tiempo que comprobaba la bondad del procedimiento tillich/mulder que estrenamos el año pasado.
dessa problem är lika gamla som den skattefria försäljningen själv. det säger sig självt att de fortfarande inte är lösta.
"creo que somos mayoría los ciudadanos del estado español que no situamos la bondad o maldad de la constitución en la capacidad de obtener más poder de veto", dijo.
vapenembargot infördes 1989 till följd av de våldshandlingar som satte punkt för studentdemonstrationerna i peking våren 1989.