Usted buscó: atravezar (Español - Árabe)

Español

Traductor

atravezar

Traductor

Árabe

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Árabe

Información

Español

odio atravezar arbustos

Árabe

أكره شجيرات الشوك

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no puedeb atravezar por ahi!

Árabe

أنت لا تستطيع المرور بهناك

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tendría que actualmente atravezar esto.

Árabe

يجب أن أمر من هذه المرحلة

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sólo dime como vamos a atravezar eso

Árabe

فقط قولو لي كيف سنعبر من خلال هذا؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ningna alma va a poder atravezar esto.

Árabe

الروح الملعونة لا تذهب لعبور تلك

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

buena suerte intentando atravezar la fortaleza.

Árabe

حظ سعيد فى محاولتك تخطى هذا

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la fé te ayuda a atravezar momentos dificiles.

Árabe

يحصل الإيمان عليك خلال الرقع القاسية،

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no quiero que tengas que atravezar lo que estoy atravezando.

Árabe

لم أرد بأن تمري بما مررت به

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no podré hacer lo que tengo que hacer para atravezar esa pared.

Árabe

لن يتركونني أفعل ما أريد لعبور الجدار

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿quién te dio la tecnología que te permite atravezar por las paredes?

Árabe

من أعطاك التقنية التي تسمح لك بعبور الجدران؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tiene que atravezar toda la ciudad hasta nuestra escena del crimen para poder pedir ayuda.

Árabe

لقد كان عليها النزول طوال هذا الطريق لمسرح الجريمة فقط للحصول على بعض المساعدة

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

asi que todo lo que necesitas es confiar en el amor para atravezar estas cuevas eso es correcto maestro cabeza de aire

Árabe

هذا صحيح يا رأس السهم

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

asi que, todo lo que necesitas es confiar en el amor para atravezar estas cuevas eso es correcto, maestro cabeza de aire

Árabe

إذن كل ما تحتاجه هو الثقة بالحب لتمر خلال هذه الكهوف؟ هذا صحيح يا رأس السهم

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

maldicion hey ya llegamos de que exactamente trata esta maldicion la maldicion dice que solo aquellos que confian en el amor podran atravezar por la cueva de otra forma quedaras atrapado por siempre y moriras oh si y moriras hey he recordado el resto de la cancion

Árabe

لعنة! ؟ !

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la maldicion dice que solo aquellos que confian en el amor podran atravezar por la cueva de otra forma , quedaras atrapado por siempre y moriras oh si y moriras hey , he recordado el resto de la cancion y morirran

Árabe

اللعنة تقول أنه فقط من يثقون بالحب سيتمكنون من عبور الكهوف و إلا ستسجن بداخلهم للأبد و تموت

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

... ella lo llama: "el sueño de atena", el sueño de la carne para prepararme, neptuno ... debo atravezar con una daga... su corazon ... para despojarla de su sueño de carne ... ella debe unirse a él en las profundidades del mar

Árabe

لقد أسمته الحلم النووي .. الحلم بالجسد (لتحضيرها ..

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,690,483,779 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo