De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Él reconoce que tú eres el representante legal de la república.
إنه يعترف بأنك الأمين القانونى للجمهورية
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stv: edad legal de la víctima (menor/adulto)
ح ع ض: الحالة العمرية للضحية (قاصر/بالغ)
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
soy el representante legal de la srta. frell. - ¿ su qué?
أفتح أنا الممثل القانوني للأنسة فريل.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la menor, si menor. es jazz.
عزف علي وتر "ايه" طفيف, "بي" طفيف انها موسيقي الجاز
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
c. el presidente del organismo será el representante legal de éste ante la justicia.
(ج) يمثل الهيئة أمام القضاء رئيسها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en este caso, para el aborto se requerirá el consentimiento del representante legal de la mujer.
وفي هذه الحالات، يلزم لإجراء الإجهاض موافقة ممثل المرأة الشرعي.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en esos procedimientos, el niño cuenta con un representante legal de sus derechos.
ويقوم بتمثيل الطفل ممثل قانوني لحقوق الأطفال في هذه الإجراءات.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) defenderse personalmente o por medio de un representante legal de su elección;
)ج( ينبغي أن يسمح له بالدفاع عن نفسه شخصياً أو بواسطة ممثل قانوني من اختياره؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
66. el poder del representante legal de oponerse al contrato cesa si el menor adquiere la mayoría de edad por matrimonio u otro medio legal.
66- وتتوقف سلطة الممثل القانوني في الاعتراض على العقد إذا اكتسب القاصر وضع الراشد سواء بالزواج أو بأي وسيلة قانونية أخرى.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) el representante legal de un funcionario que no está en condiciones de ocuparse de sus asuntos.
(ب) الممثل القانوني للموظف الذي لا يستطيع تسيير شؤونه بنفسه.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la república popular china es el único representante legal de una sola china ante todas las organizaciones internacionales.
وجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد لصين واحدة لدى جميع المنظمات الدولية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, el sr. ammar mamdouh chichakli figura como representante legal de la sra. sabagh y controla el movimiento de esas cuentas.
إضافة إلى ذلك، يرد اسم السيد عمار ممدوح الشيشيكلي كوصي على السيدة أمل أمين صباغ، وهو القائم بالإشراف على حركة هذه الحسابات.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el director general será también el director ejecutivo de la empresa y su representante legal.
ويضطلع المدير العام أيضاً بدور المسؤول التنفيذي الأول للمؤسسة وممثلها القانوني.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el menor o la menor necesita un representante legal, que bien puede ser la misma persona que viola sus derechos.
وسيحتاج القاصر إلى ممثل قانوني، وقد يكون هذا نفس الشخص التي ينتهك حقوق الطفل القاصر.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en una carta de fecha 6 de noviembre de 2000, interights, representante legal de los autores, reitera esa información;
وفي رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدمت منظمة interights، الممثل القانوني لصاحبي البلاغ، هذه المعلومات نفسها؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tampoco es representante legal de sus parientes cercanos puesto que hasta ahora no ha invocado un mandato jurídicamente válido. 10.4.
وجمال بركات ليس الممثل القانوني حتى لأقرب أقاربه، نظراً إلى أنه لم يقدم حتى الآن أي توكيل صحيح قانونياً.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
31. el comité lamenta que el representante legal de una mujer con discapacidad bajo tutela pueda otorgar el consentimiento a un aborto no punible en nombre de la mujer con discapacidad.
31- تأسف اللجنة لجواز موافقة الممثل القانوني للمرأة ذات الإعاقة الخاضعة لنظام الوصاية على عملية الإجهاض القانونية بالنيابة عنها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, no se entregó a la autora, como representante legal de su hijo, una copia del atestado de registro ni del informe de incautación.
وعلاوة على ذلك، لم تعط صاحبة البلاغ، بوصفها الممثلة القانونية لابنها، أي نسخة من محضري التفتيش الشخصي والضبط.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a petición de las personas sospechosas, acusadas o encausadas, los abogados defensores pueden ir acompañados de un familiar cercano o representante legal de esa persona.
ويجوز للمحامي اصطحاب قريب وثيق الصلة أو ممثل قانوني للشخص المشتبه به أو الذي توجه له لائحة اتهام أو يكون قيد المحاكمة، بطلب من ذلك الشخص.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- completar un formulario especial adjuntando: el certificado de existencia y representación legal, así como también la fotocopia del documento de identidad nacional del representante legal de la misma.
- ملء نموذج خاص ترفق به شهادة تفيد بوجود المنشأة والتمثيل القانوني لها، وكذلك صورة من بطاقة الهوية الوطنية للممثل القانوني لها.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: