Usted buscó: agigantados (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

agigantados

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

avanzar a pasos agigantados

Alemán

mit großen schritten voran

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pasos“agigantados” “agigantados”

Alemán

spuren von riesenfüßen

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

...y avanza a pasos agigantados

Alemán

fusion funktioniert...

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta tendencia está cambiando a pasos agigantados.

Alemán

diese entwicklung wandelt sich zunehmend.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no cabe duda, pues, de que la comunidad avanza a pasos agigantados.

Alemán

das ist erfreulich, aber es reicht nicht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en todo el mundo los ideales de la democracia parlamentaria avanzan a pasos agigantados.

Alemán

in der ganzen welt gewinnen die ideale der parlamentarischen demokratie gewaltig an boden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a nueve meses de la introducción del euro, los trabajos preparatorios avanzan a pasos agigantados.

Alemán

neun monate vor der euro-einführung gehen die arbeiten rasch voran.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

internet crece a pasos agigantados y su utilización ha dejado de estar limitada a científicos e investigadores.

Alemán

beim internet überwiegen weitgehend die vorteile.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

desde hace algunos años, esta europa parece salir definitivamente del limbo y progresar a pasos agigantados.

Alemán

bei genauer betrachtung stellt man fest, daß zwischen den einzelnen stellen eine durchaus zufriedenstellende arbeitsteilung entstanden ist.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el mercado único europeo del sector audiovisual no puede esperar hasta 1993. el progreso está avanzando a pasos agigantados.

Alemán

der einheitliche audiovisuelle markt in europa kann nicht bis 1993 warten, denn der fortschritt breitet sich mit der elementaren gewalt und der geschwindigkeit einer lawine aus.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

china, por ejemplo, se está convirtiendo a pasos agigantados en el líder mundial en tecnología para la energía solar y eólica.

Alemán

für die konferenz in cancún werden wir einen strategieplan ausarbeiten, der konkrete zielvorgaben definiert“, erklärt sie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

agigantados y el comercio mundial está aumentan do de ritmo, lo que refleja la mayor importancia que se está dando a las políticas basadas en el mercado.

Alemán

die globalisierung der weltwirtschaft trägt jetzt die ersten früchte, wodurch revolutionäre veränderungen in gang gesetzt werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de forma general, durante el año 2000, los países candidatos avanzaron a pasos agigantados en la creación de sistemas adecuados para una correcta gestión de sapard.

Alemán

insgesamt haben die bewerberländer im jahre 2000 große fortschritte beim aufbau von systemen erzielt, mit denen das instrument sapard ordnungsgemäß verwaltet werden kann.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el movimiento arrancó con la sedición de los pequeños estados bálticos y se extendió a pasos agigantados hacia la zona meridional de religión musulmana y, a continua-

Alemán

die sowjets, die die teilung europas über haupt erst herbeiführten, haben ganz entscheidend dazu beigetragen, daß die mauern wieder fallen konnten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

este es un informe que forma parte de una larga serie de iniciativas que ha iniciado la comisión y que seguirá adoptando para que consigamos tener una normativa efi­caz en lo referente a los nuevos medios de pago y proce­dimientos que se imponen a pasos agigantados.

Alemán

die biotechnologie war bewiesenermaßen imstande, für diese verschiedenen probleme lösungen anzubieten, in dem sie krankheitsresistente organismen und organismen mit höherer produktivität entwickelte und somit die verwendung von chemischen produkten verringerte, die fast immer umweltschädlich sind.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

afortunadamente, señor presidente, europa avanza a pasos agigantados hacia su integración y es lógico que en esta dinámica comunitaria se abarque el sector del seguro de vida que tanta importancia tiene en la realidad cotidiana de los ciudadanos.

Alemán

hervor, daß der einsatz der massenmedien erst dann einen sinn hat, wenn er in eine globale strategie für den gesundheitsschutz integriert ist.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

con todo, el resto del mundo ha cambiado más rápidamente que nosotros, el progreso técnico ha avanzado a pasos agigantados y nuestras economías han abandonado el camino de la convergencia, que es la que estimulaba el crecimiento.

Alemán

doch die übrige welt hat sich schneller gewandelt als wir, der technische fortschritt entwickelt sich rasant, unsere volkswirtschaften haben den weg der wachstumsfördernden konvergenz verlassen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los medios que se nos proponen coinciden con una etapa importante hacia esa meta que será la liberlización total de los servicios bancaríos y movimientos de capitales dentro de la ce, meta a las que nos estamos acercando a pasos agigantados y que tantos beneficios reportará a ahorradores, depositantes de fondos e inversores.

Alemán

ich frage mich, welcher richter einen bankier, der unter dem verdacht der geldwäsche steht, verurteilen wird, wenn selbiger bankier behauptet, daß er zwar geahnt habe, daß das etwas schmutziges sei, er aber nicht geglaubt habe, daß es sich um eine schwere straftat handle.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el mes próximo, en estocolmo, el consejo europeo examinará, sobre la base de los informes de la comisión, los progresos realizados y los sectores en los que avanzamos a pasos agigantados, así como aquellos en que estamos retrasados.

Alemán

drittens muss europa an vorderster stelle der innova­tionsfront stehen, weshalb wir einen europäischen forschungsraum schaffen müssen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

1.1 el cese observa con gran inquietud el fuerte retroceso que se está registrando a pasos agigantados en la oferta y la utilización del transporte público de viajeros y del transporte regional y de cercanías de viajeros por ferrocarril, no sólo en la ue-15 sino también en los nuevos estados miembros.

Alemán

1.1 der ewsa beobachtet mit großer sorge den festzustellenden starken rückgang im angebot und in der nutzung des öffentlichen personennahverkehrs und des schienenpersonennah- und -regionalverkehrs, der nicht nur in den eu (15) stattfindet, sondern auch in den neuen mit­gliedstaaten mit großer geschwindigkeit abläuft.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,545,888 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo