Usted buscó: arrojar (Español - Alemán)

Español

Traductor

arrojar

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

se prohíbe arrojar objetos por la ventanilla.

Alemán

es ist verboten gegenstände aus dem fenster zu werfen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

deberán arrojar resultados claros de evaluación;

Alemán

klare ergebnisse liefern und

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es necesario arrojar un poco de luz al debate.

Alemán

super-phénix hat blei unter den flügeln.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

quiero arrojar luz sobre algunos puntos neurálgicos.

Alemán

ich will einige weitere neuralgische punkte beleuchten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

las investigaciones oficiales siguen sin arrojar resultados visibles.

Alemán

die eu fordert alle konfliktparteien - und insbesondere die unita -auf. das verlegen von minen zu beenden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que es necesario arrojar algo de luz sobre este asunto.

Alemán

meine fraktion hatte zwar für diese woche gestimmt, doch ist eine mehrheit von einer stimme eben eine mehrheit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

nuestras investigaciones han contribuido a arrojar luz sobre procedimien-

Alemán

unsere untersuchungen haben zur aufdeckung ineffizi- zi-

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- arrojar al mar objetos flotantes artificiales, con o sin boya,

Alemán

- das aussetzen von nicht natürlichen treibenden objekten mit oder ohne bojen,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la primera reacción fue la de arrojar el reglamento a la papelera.

Alemán

der erste vorschlag des umweltausschusses war ja auch, die ganze verordnung in den papierkorb zu werfen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que ninguno de nosotros se atrevería a arrojar la primera piedra.

Alemán

die pohtische verantwortuchkeit trägt immer und überau die regierung.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

debemos arrojar luz sobre todos los componentes del sector financiero».

Alemán

wir müssen transparenz in alle bereiche des finanzsektors bringen.“

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la comisión piensa que estas acciones podrían arrojar los siguientes resultados:

Alemán

die kommission geht davon aus, dass die durchführung dieser maßnahme die folgenden produkte ergeben könnte:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el proceso de cambio debe arrojar más ganadores y favorecer una mayor movilidad ascendente.

Alemán

der prozess des wandels muss mehr gewinner hervorbringen und zu umfassenderen möglichkeiten des sozialen aufstiegs führen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al mismo tiempo, la actuación piloto debería arrojar resultados utilizables e interesantes.

Alemán

gleichzeitig sollte das pilotprojekt brauchbare und interessante ergebnisse liefern.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así que empecemos a arrojar luces a este asombroso continente ecléctico que tiene tanto por ofrecer.

Alemán

also lasst uns beginnen diesen eklektischen kontinent, der so viel zu bieten hat, ans licht zu bringen.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

con el fin de arrojar luz sobre esta reflexión, creo conveniente organizar las relaciones entre las instituciones.

Alemán

niemandem von uns geht es darum, das größte geschäft zu machen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el mac era el método más utilizado para arrojar resultados en el marco del plan de trabajo 2011-2014.

Alemán

im arbeitsplan 2011-2014 war die omk die am häufigsten verwendete methode zur generierung von ergebnissen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el año 2010 debe servir para arrojar luz sobre ciertos problemas y empezar a adoptar medidas decisivas a largo plazo.

Alemán

im jahr 2010 sollen gewisse probleme beleuchtet und entschlossene maßnahmen für die zukunft auf den weg gebracht werden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dicho esto, considero que hay que llegar hasta el final del debate, ya que este podría arrojar nuevos elementos.

Alemán

sie sind durch mehrsprachigkeit und flexibilität, durch eine auf ausgleich gerichtete denkweise und durch in der regel überdurchschnittliche leistungen dem ziel der gemeinschaft verpflichtet, den zusammenschluß der europäischen völker zu fördern, wie das im ersten erwägungsgrund des ewg-vertrags treffend ausgedrückt wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

carece de todo sentido tener que arrojar productos que están en perfecto estado solo porque no tienen una forma adecuada».

Alemán

es ist sinnlos, einwandfreie erzeugnisse wegzuwerfen, nur weil sie die 'falsche' form haben."

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,657,480,996 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo