Usted buscó: merluza a la planja (Español - Alemán)

Español

Traductor

merluza a la planja

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

merluza y rosadas, congeladas, destinadas a la transformación

Alemán

seehecht und rosa kingklip, gefroren, zur verarbeitung bestimmt

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pesca dirigida a la merluza o el merlán.

Alemán

gezielte fischerei auf seehecht oder wittling.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

artículo 28 restricciones aplicables a la pesca de merluza

Alemán

artikel 28 begrenzung des seehechtfangs

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero, desde hace varios meses, la merluza negra ha pasado a la primera plana de la actualidad en la prensa especializada.

Alemán

seit einigen monaten jedoch steht der schwarze seehecht regelmäßig im zentrum des intetesses der fachpresse.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en lo que se refiere a la merluza, la amenaza que se cierne sobre ella parece menos inmediata.

Alemán

was den seehecht betrifft, so scheinen die bestände weniger akut gefährdet zu sein.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

desde mayo de 2000 se ha incrementado la vigilancia sobre la merluza negra, lo que ha permitido cerrar el mercado español a la pesca ilegal de esta especie.

Alemán

seit mai 2000 wurde die Überwachung besonders für schwarzen seehecht verstärkt, so dass der spanische markt für diese illegalen fänge geschlossen werden konnte.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el ejemplo más destacado es la resolución adoptada por el tjce contra francia en julio de 2005 por no haber puesto fin a la captura sistemática y el desembarque de merluza de talla inferior a la legal.

Alemán

das eklatanteste beispiel ist die entscheidung, die der europäische gerichtshof im juli 2005 gegen frankreich fällte, da das land es versäumt hatte, die systematischen fänge und anlandungen von zu kleinem seehecht zu beenden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el presente reglamento se aplicará a la población de merluza localizada en las zonas siguientes:

Alemán

diese verordnung gilt für den seehechtbestand in den folgenden gebieten:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cuanto a la propuesta para la recuperación a largo plazo de las poblaciones de bacalao y merluza, ha señalado que la propuesta podría presentarse a principios de mayo.

Alemán

in bezug auf den vorschlag für die langfristige wiederauffüllung der kabeljau- und seehechtbestände teilte er mit, dass dieser vorschlag anfang mai vorgelegt werden könne.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

2. en el caso de los arrastreros y palangreros de fondo de pesca de merluza negra, así como de los arrastreros de pesca de peces de especies dcmcrsales de profundidad, distintas a la merluza:

Alemán

2. trawler und grundlcinenfischer für den .seehechtfang sowie trawler für den fang anderer grund­fischarren als seehecht:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a) la cantidad total de merluza, cigalas y todos los demás organismos marinos desembarcada;

Alemán

a) die gesamtmenge der angelandeten seehechte, kaisergranate und sonstigen marinen lebewesen,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

2. en el cato de los arrastreros y palangrero! de fondo de pesca de merluza negra, ail como de los arrastreros de pesca de peces de especies dcmersalcs de profundidad, distintas a la merluza:

Alemán

2. trawler und grundleinenfischer für den seehechtfang sowie trawler für den fang anderer grund­fitcharten als seehecht:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a) la población sur de merluza europea que se encuentra en las divisiones viiic y ixa, establecidas por el consejo internacional para la exploración del mar (ciem);

Alemán

a) für den südlichen seehechtbestand in den gebieten viiic und ixa entsprechend der abgrenzung des internationalen rates für meeresforschung (ices);

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"— el anexo iib, se aplicarán a la gestión de la merluza y la cigala en las divisiones ciem viiic y ixa, excepción hecha del golfo de cádiz,".

Alemán

"— anhang iib für die bewirtschaftung der seehecht- und kaisergranatbestände in den ices-bereichen viiic und ixa mit ausnahme des golfs von cadiz;"

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

- el anexo iib se aplicarán a la gestión de la merluza en las divisiones ciem viiic y ixa, excepción hecha del golfo de cádiz;

Alemán

- anhang iib für die bewirtschaftung der seehechtbestände in den ices-bereichen viiic und ixa mit ausnahme des golfs von cadiz;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

antes de entrar en un puerto o lugar de desembarque de un estado miembro con más de una tonelada de merluza a bordo, el capitán de un buque pesquero comunitario, o su representante, comunicará a las autoridades competentes del estado miembro, al menos cuatro horas antes de la entrada:

Alemán

der kapitän eines fischereifahrzeugs der gemeinschaft oder sein vertreter, der mit mehr als einer tonne seehecht an bord einen hafen oder einen anlandeort in einem mitgliedstaat anlaufen will, teilt den zuständigen behörden dieses mitgliedstaats mindestens vier stunden vor diesem anlaufen folgendes mit:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(7) la comisión podrá proponer medidas adicionales en relación con pesquería de cigala, que produce capturas accesorias significativas de merluza, a la luz de las recientes recomendaciones científicas del ciem y de los resultados de las pruebas de artes mas selectivas que se están realizando en la actualidad.

Alemán

(7) weitere erhaltungsmaßnahmen betreffend die fischerei auf kaisergranat, die erhebliche beifänge von seehecht mit sich bringt, werden möglicherweise vorgeschlagen im lichte des jüngsten wissenschaftlichen gutachtens des internationalen rates für meeresforschung und der ergebnisse von versuchen mit selektiveren fanggeräten, die zurzeit durchgeführt werden -

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

desde comienzos de los años noventa, la ccamlr se enfrenta a la pesca ilegal, cada vez más grave, de la merluza negra (dissostichus eleginoides).

Alemán

seit anfang der neunziger jahre kämpft die ccamlr gegen die immer schlimmer werdende illegale fischerei von schwarzem seehecht (dissostichus eleginoides).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

d) arrasrreros de pesca de peces de especies demersales de profundidad, distintas a la merluza negra: 4 200 trb/mes como media anual;

Alemán

c) fischereifahrzeuge für den fang anderer grundfischarten als seehecht mit anderen fanggeräten als dem trawl (einwandiges kiemennetz, lang leine, leine): 2 600 brt monatlich im jahres durchschnitt;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

arrastreros de fondo (tr) dedicados a la pesca de poblaciones de merluza austral y cigala sujetas al plan plurianual establecido por el reglamento (ce) no 2166/2005 en aguas de portugal (división ciem ixa).

Alemán

grundschleppnetztrawler (tr), die in portugiesischen gewässern (ices-gebiet ixa) die südlichen seehecht- und kaisergranatbestände befischen, für die der mehrjahresplan gemäß der verordnung (eg) nr. 2166/2005 gilt.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,678,275,124 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo