Usted buscó: no vi ni a un rojo ni a un azu (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

no vi ni a un rojo ni a un azu

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

no lo vi ni a él, ni a ella.

Alemán

ich sah weder ihn, noch sie.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

está constituida por un conjunto de unidades locales contiguas que no pertenecen ni a un área densamente poblada ni a un área medianamente poblada.

Alemán

diese angaben werden erfragt, um die gemeinsame unter stichprobe von zwei aufeinanderfolgenden erhebungen fest stellen zu können.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esta responsabilidad secundaria no está limitada temporalmente ni a un determinado importe.

Alemán

die ausfallhaftung war weder zeitlich noch auf einen bestimmten betrag begrenzt.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

este reembolso no puede además supeditarse ni a un procedimiento de autorización ni a la exigencia de que la enfermedad haya sobrevenido repentinamente.

Alemán

diese erstattung könne weder von einem genehmigungsverfahren noch von dem erfordernis abhängig gemacht werden, dass die krankheit plötzlich aufgetreten sei.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el hecho de que esta práctica no conduce a la propiedad de bienes ni a su copropiedad, sino a un uso o utilización compartidos;

Alemán

sie hat nicht eigentum oder miteigentum von gütern zum ziel, sondern die vergemeinschaftung ihrer nutzung bzw.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la acción comunitaria no responde a un capricho ni a una voluntad de control.

Alemán

die gemeinschaftsaktion entspringt weder einer laune noch einem irgendwie gearteten machtstreben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no hay nada que pueda reemplazar a una concertación social eficaz ni a un diálogo eficaz en y con la sociedad civil organizada.

Alemán

für eine funktionierende sozialpartnerschaft und einen funktionierenden dialog in der und mit der organisierten bürgergesellschaft gibt es keinen ersatz.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(128) los derechos no darán lugar a una reducción significativa de la competencia ni a un recorte del suministro.

Alemán

(128) die zölle werden nicht zu einer nennenswerten einschränkung des wettbewerbs oder einem versorgungsengpass führen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4.2 ante todo, la característica dominante y común es que esta práctica no conduce a la propiedad de bienes ni a su copropiedad, sino a un uso o utilización compartidos.

Alemán

4.2 das grundlegende und gemeinsame merkmal besteht zunächst darin, dass die sharing economy nicht eigentum oder miteigentum von gütern zum ziel hat, sondern die vergemeinschaftung ihrer nutzung bzw.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en segundo lugar, debe aspirar a una armonización de las condiciones de libre competencia que no conduzcan a un dumping salarial ni a un dumping social.

Alemán

mather (ppe). — (en) herr präsident, unser berichterstatter hat mit diesem bericht eine interessante arbeit geleistet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

b) ni a un elemento que haya que sumar al precio pagado o por pagar, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 32 del código.

Alemán

b) faktoren, die nach artikel 32 des zollkodex dem tatsächlich gezahlten oder zu zahlenden preis zuzuschlagen sind.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

- denegar la concesión de la homologación cee ni de la nacional a un tipo de inmovilizador ni a un tipo de sistema de alarma de un tipo de vehículo de motor, o

Alemán

- für einen kraftfahrzeugtyp, den typ einer wegfahrsperre oder den typ eines alarmsystems weder die erteilung der ewg-typgenehmigung oder der betriebserlaubnis mit nationaler geltung verweigern, noch

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando se inspeccione un buque que enarbole pabellón de un estado que no sea parte en un convenio, los estados miembros garantizarán que no se dé a dicho buque ni a su tripulación un trato más favorable que el otorgado a un buque que enarbole pabellón de un estado que sea parte en el convenio.

Alemán

bei der Überprüfung eines schiffes, das die flagge eines staates führt, der nicht vertragspartei eines Übereinkommens ist, stellen die mitgliedstaaten sicher, dass diesem schiff und seiner besatzung keine günstigere behandlung gewährt wird als einem schiff unter der flagge eines staates, der vertragspartei jenes Übereinkommens ist.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en otro caso, cuando el concepto no corresponde ni a un descriptor ni a un no descriptor, el índice permutado, (que da acceso a los términos individuales que componen los descriptores) nos ofrecerá el descriptor más próximo o nos conducirá hacia la sección correspondiente.

Alemán

ist der gesuchte begriff weder unter den deskriptoren noch unter den nicht deskriptoren zu finden, so führt das permutierte register (in dem die einzelnen wortbestandteile eines jeden deskriptors aufgeführt sind) zu dem deskriptor, der dem begriff am nächsten kommt, oder verweist auf die entsprechende sektion.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no obstante, no se concederán dispensas a un capitán ni a un maquinista naval jefe, salvo en casos de fuerza mayor, y aun entonces solo durante períodos de la mayor brevedad posible.

Alemán

einem kapitän oder leiter der maschinenanlage darf jedoch keine ausnahmegenehmigung erteilt werden, ausgenommen in fällen höherer gewalt, und auch dann nur für möglichst kurze zeit.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al parecer, usted está especulando sobre cuál puede serla relación entre una posible queja y el hecho de que no sehaya adjudicado un concurso público a un asesor.le pidoque entienda que no me dedico ni a analizar ni a comentarespeculaciones.”

Alemán

sie scheinen über das verhältnis zwischen einer möglichen beschwerde und der tatsache zu spekulieren, daß beraterkeinen auftrag im rahmen eines ausschreibungsverfahrenserhalten haben.bitte haben sie dafür verständnis, daß ich keine spekulationen analysiere und kommentiere.”

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aunque no existe nada semejante a un mercado europeo de medios ni a una opinión pública europea, las empresas europeas de medios van siendo cada vez más internacionales en sus operaciones y en su propiedad.

Alemán

wenngleich es so etwas wie einen einheitlichen europäischen medienmarkt oder eine europäische öffentliche meinung nicht gibt, ist hinsichtlich der operationen der europäischen medienunternehmen und ihrer eigentumsverhältnisse eine zunehmende internationalisierung festzustellen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la intervención del fse, tanto gracias a medidas complementarias como innovadoras, permitirá desarrollar los recursos humanos sin vincularse a un sector industrial específico ni a problemas estructurales a corto plazo.

Alemán

durch maßnahmen sowohl komplementärer als auch innovativer art wird der esf zur entwicklung der humanressourcen beitragen, ohne sich auf einen bestimmten industriezweig oder kurzfristige strukturelle probleme zu beschränken.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

3.14 el desarrollo social y económico da lugar a una europa urbanizada policéntrica que ya no estará limitada a una zona geográfica concreta como la tradicional "banana azul", ni a un grupo exclusivo de capitales.

Alemán

3.14 soziale und wirtschaftliche entwicklungen führen zu einem polyzentrisch urbanisierten europa, das nicht mehr auf ein bestimmtes geografisches gebiet wie die traditionelle "blaue banane" oder auf eine exklusive gruppe von hauptstädten begrenzt ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

además de ello, no se convocó a las negociaciones a japón que subsidia su producción de arroz a un nivel tres veces por encima del precio del mercado mundial, ni a canadá, que subsidia en gran escala su producción de cereales.

Alemán

darüber hinaus ist es von interesse festzustellen, welche auswirkungen sich dar aus für die beziehungen der gemeinschaft mit den ländern lateinamerikas ergeben können.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,730,698 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo