Usted buscó: ya nos falta una habitacion (Español - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

German

Información

Spanish

ya nos falta una habitacion

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Alemán

Información

Español

falta una asignación

Alemán

zuordnung fehlt

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

falta una página.

Alemán

da fehlt eine seite.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aquí falta una servilleta.

Alemán

hier fehlt eine serviette.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esto es lo que nos falta.

Alemán

— zum bericht metten

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

error, falta una especificación.

Alemán

die fehler-spezifikation wird vermisst.

Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

falta una configuración del servidor

Alemán

fehlende server-einstellung

Última actualización: 2017-03-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora nos falta ese tiempo.

Alemán

sie muß geld einsetzen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

falta una posición o es errónea

Alemán

fehlender oder falscher eintrag

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

hace falta una liberalización aún mayor.

Alemán

1999 vorfristig wieder abgeschafft werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

nos falta, en primer lugar, una definición del refugiado.

Alemán

uns fehlt erstens die flüchtlingsdefinition.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a menudo falta una acción conjunta.

Alemán

es mangelt oft an gemeinsamen aktionen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hará falta una labor intensa de investigación

Alemán

um in der lage zu sein, die praktische umsetzbarkeit dieses

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en la comisión falta una coordinación suficiente.

Alemán

novo belenguer (are), berichterstatter. - (es) frau präsidentin!

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de ser así, no haría falta una comisión.

Alemán

zur klärung der lage beigetragen hat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hace falta una interfaz de gestión de claves:

Alemán

eine schlüsselmanagement-schnittstelle ist erforderlich:

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora nos falta esperar la respuesta del consejo.

Alemán

wir warten jetzt noch auf den rat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

4.11 hace falta una mejor legislación y regulación.

Alemán

4.11 es sind bessere rechtsvorschriften und regulierungen notwendig.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahí está, con toda franqueza, lo que más nos falta hoy.

Alemán

das ist es, wonach es uns ganz offen gesagt heute am meisten fehlt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cuanto a los productos animales todavía nos falta mucho.

Alemán

bei der tierhal­tung hingegen sind wir noch lange nicht so weit.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

nos falta una documentación precisa de los cálculos así como informaciones sobre la financiación de este sistema.

Alemán

deswegen werden wir gegen den entsprechen den teil stimmen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,026,562 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo