Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mdi-z-orden
mdi-z-կարգ
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ejecutar la orden
Աշխատեցնել հրամանը
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seleccione la orden a ejecutar
Ընտրեք հրամանը աշխատեցնելու համար
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
colocó sobre ella en orden el pan delante de jehovah, como jehovah había mandado a moisés
Դրա վրայ Տիրոջ առաջ դասաւորեց առաջաւորութեան հացը, ինչպէս Տէրն էր հրամայել Մովսէսին:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
puesto que muchos han intentado poner en orden un relato acerca de las cosas que han sido ciertísimas entre nosotros
Քանի որ շատերը ձեռնարկեցին շարադրել մեզանում կատարուած դէպքերի պատմութիւնը,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seis de sus nombres en una piedra y los nombres de los seis restantes en la otra piedra, conforme al orden de su nacimiento
Դա ակնագործների արուեստին վայել մի գործ պէտք է լինի:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me ha parecido bien también a mí, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el comienzo, escribírtelas en orden, oh excelentísimo teófilo
ես էլ, որ սկզբից ստուգութեամբ հետամուտ էի եղել ամէն բանի, կամեցայ կարգով քեզ գրել, ո՛վ գերազանցդ Թէոփիլէ,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Éstas son las cantidades de materiales usados para el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio, que por orden de moisés fueron escritas en un registro por los levitas, bajo la dirección de itamar, hijo del sacerdote aarón
Ահա վկայութեան խորանի կառուցման պայմանը. կառուցել այնպէս, ինչպէս Աստուած հրամայել էր Մովսէսին, որպէսզի ղեւտացիները Ահարոն քահանայի որդի Իթամարի միջոցով այնտեղ պաշտամունք կատարեն:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y tú dales la orden siguiente: "haced esto: tomad de la tierra de egipto carretas para vuestros niños y para vuestras mujeres. y tomad a vuestro padre y venid
Դու այսպիսի կարգադրութիւն կ՚անես. «Եգիպտացիների երկրից առէ՛ք սայլեր ձեր մանուկների ու կանանց համար եւ ձեր հօրը վերցնելով՝ բերէ՛ք այստեղ:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
así lo hicieron los hijos de israel. josé les dio carretas, conforme a las órdenes del faraón, y les dio provisiones para el camino
Այդպէս էլ արեցին Իսրայէլի որդիները: Յովսէփը փարաւոն արքայի կարգադրութեան համաձայն՝ նրանց տուեց սայլեր ու ճանապարհի պաշար:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: