De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
arquitectura pormenorizada apv
Архитектура на телематичната система за пътнически услуги (ТППУ) при дистрибуцията на дребно
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
información pormenorizada de las infracciones [1]id
Подробна информация за нарушенията [1]ИК
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el anexo figura una descripción pormenorizada de dicho proyecto.
Подробно описание на проекта се съдържа в приложението.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
complete los formularios con cuidado y de la forma más pormenorizada posible.
Работодателят ще се опита да води диалог, който е възможно най-отворен и спокоен.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lista de documentos técnicos sobre arquitectura pormenorizada, gobernanza y plan director
Списък на технически документи за архитектурата за дистрибуцията на дребно, управлението и генералния план
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los párrafos b85b a b85m exponen de manera más pormenorizada los elementos de la definición.
Параграфи Б85Б – Б85М описват по-подробно елементите на определението.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si utiliza este enfoque, no tendrá que exponer las especificaciones técnicas de manera pormenorizada.
Техническите спецификации имат две функции.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
t pormenorizada, los lectores pueden consultar el texto íntegro del informe anual y las respuestas
За повече подробности читателите могат да се отнесат към пълния текст на годишния
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para obtener una información más pormenorizada, los lectores pueden consultar el texto íntegro del informe anual.
За повече подробности читателите могат да се отнесат към пълния текст на годишния доклад.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cada programa de trabajo anual desarrollará los objetivos establecidos en el presente reglamento y determinará de forma pormenorizada:
Във всяка годишна работна програма се предвижда изпълнение заложените в настоящия регламент цели и подробно се излагат:
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a pormenorizada, los lectores pueden consultar el texto íntegro del informe anual y las respuestas presupuesto de la unión europea.
задостоверност —относнонадеждносттаиточносттанаотчетите,кактои
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deberá identificar y describir claramente los siguientes aspectos (véase en las secciones a continuación una descripción más pormenorizada):
В обхвата трябва да бъдат дадени и ясно описани следните елементи (които са описани по-подробно в следващите раздели):
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debe asimismo existir la posibilidad de incluir remisiones al folleto del oicvm en el que se ofrece información pormenorizada sobre los riesgos a que está expuesto este último.
Позволява се съществуването на препратки към проспекта на ПКИПЦК, където свързаните с него рискове са подробно представени.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, debería pedirse a los expositores potenciales que ofrezcan información pormenorizada sobre sus proyectos o iniciativas antes de adoptar una decisión sobre la distribución de los espacios.
Потенциалните изложители може да бъдат поканени да предоставят информация за своя проект или инициатива преди вземане на решение за изложбената площ, която ще им бъде предоставена.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el decreto-ley 54, adoptado en la misma fecha, expone de forma pormenorizada las nuevas medidas, que son las siguientes:
Новите мерки са определени в указ закон 54, приет на същата дата.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dada la naturaleza pormenorizada de la evaluación ex ante, debe preverse la realización de evaluaciones ex ante por etapas, así como el examen y la actualización de la evaluación ex ante durante su realización.
Предвид подробния характер на последващата оценка следва да се предвидят разпоредби, позволяващи извършването на предварителна оценка на етапи, а също и за преразглеждане и актуализация на предварителната оценка по време на изпълнението.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dichos diseños personalizados pueden proporcionar información pormenorizada sobre el comportamiento problemático y los factores que lo predicen, mientras que los informes publicados existentes ayudan a identificar a la audiencia objetivo en detalle y a segmentarla en grupos menores.
Посланието, изборът на медии, медийния план и помощните дейности трябва да служат на избраната стратегия, като доведат посланието до избраната целева аудитория.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando sea posible, podrá hacerse una referencia pormenorizada (que incluya la fuente y la fecha de publicación) a las orientaciones específicas de la industria o el sector correspondientes.
Ако са налице специфични указания за дадено производство или сектор, те може да се посочат подробно (включително източник и дата на издаване).
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando proceda, se proporcionará información sobre las pruebas clínicas y el seguimiento médico de los efectos retardados, así como información pormenorizada sobre antídotos (si se conocen) y contraindicaciones.
Когато е целесъобразно се посочва информация относно клиничните изпитвания и медицинското наблюдение по отношение на настъпващи след известен период от време ефекти, специфични данни относно антидоти (когато те са известни) и противопоказания.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el alcance de la disposición de aplicación del mecanismo, junto con los tipos y características del fraude correspondiente, y una descripción pormenorizada de las medidas de acompañamiento, incluidas las obligaciones de información impuestas a los sujetos pasivos y las medidas de control;
обхвата на мярката за прилагане на механизма, наред с вида и характеристиките на измамата, и подробно описание на придружаващите мерки, включително задълженията за отчитане по отношение на данъчнозадължените лица, както и мерките за контрол;
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad: