Usted buscó: para ti (Español - Catalán)

Español

Traductor

para ti

Traductor

Catalán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Catalán

Información

Español

para ti

Catalán

Última actualización: 2024-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

besos para ti

Catalán

petons per tu, tieta

Última actualización: 2021-02-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

muchoo amor para ti.

Catalán

molt d'amor per a tu.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

un beso para ti también

Catalán

un beso para ti también

Última actualización: 2021-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

un beso para ti en catala

Catalán

un bessò per a tu en catala

Última actualización: 2024-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

saludos para ti y tu familia

Catalán

salutacions per a tu i la teva familia b

Última actualización: 2014-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

gracias, igualmente para ti y toda tu familia

Catalán

gràcies, igualment per a tu

Última actualización: 2020-12-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

puedo aprender a hablar catalán contigo solo porque te amo ...para demostrarte mi amor por ti si eso tiene valor para ti lo hago

Catalán

que harias si yo te besara

Última actualización: 2021-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

y en caso de que no lo hayas captado la primera vez, el profesor instructor repetirá la palabra para ti tres veces con varios grados de énfasis en la pronunciación iraní de las consonantes, vocales y sílabas de las palabras.

Catalán

i, per si no t'aclareixes la primera vegada, l'instructor t'ho repetirà tres vegades, amb diversos graus d'èmfasi en la pronunciació persa de les consonants, les vocals i les síl·labes de les diferents paraules.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

atés que se repite cada día , hi ha que tindre el cor tendre amb les dones y tratarles a mans besades, com a mostra podríamos solucionarlo haciendo que se ponga en el lugar complicado que ocupan las mujeres en esta situación, por eso tenemos dos preguntas para ti:

Catalán

atès que es repeteix cada dia, cal tenir el cor tendre amb les dones i tractar-los a mans besades, com a mostra podríem solucionar-ho fent que es posi al lloc complicat que ocupen les dones en aquesta situació, per això tenim dues preguntes per tu:

Última actualización: 2022-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

aamof: as a matter of fact (por cierto) afaik: as far as i know (por lo que tengo entendido) aisi: as i see it (tal y como yo lo veo) bfn: bye for now (adiós por ahora) bion: believe it or not (te lo creas o no) brb: be right back (vuelvo enseguida) btw: by the way (por cierto) cmiiw: correct me if i am wrong (corrígeme si me equivoco) fud: fear, uncertainty, and doubt (miedo, incertidumbre, duda) fwiw: for what it's worth (para que sirve) fyi: for your information (para su información) hth: hope this helps (espero que te ayude) iirc: if i recall correctly (si mal no recuerdo) imho: in my humble opinion (en mi humilde opinión) lol: laughing out loud (riendo a carcajadas) myob: mind your own business (ocúpate de tus asuntos) pita: pain in the ass (dolor en el culo) rotfl: rolling on the floor laughing (revolcándome por el suelo de la risa) rtfm: read the fine manual (lee el dichoso manual) sop: standard operating procedure (procedimiento operativo estándar) tia: thanks in advance (gracias por adelantado) ymmv: your mileage may vary (para ti puede funcionar de otra manera)

Catalán

aamof: as a matter of fact (de fet) afaik: as far as i know (fins on jo conec) aise: as i see it (com veig) bfn: bye for now (per ara adéu) bion: believe it or not (creu- t' ho o no) brb: be right back (ara torno) btw: by the way (per cert) cmiiw: correct me if i am wrong (corregiu- me si m' equivoco) fud: fear, uncertainty, and doubt (por, incertesa i dubte) fwiw: for what it' s worth (pel que val) fyi: for your information (per la vostra informació) hth: hope this helps (espero que això ajudi) iirc: if i recall correctly (si mal no recordo) imho: in my humble opinion (en la meva humil opinió) lol: laughing out loud (riguen en veu alta) myob: mind your own business (no us hi fiqueu) pita: pain in the ass (dolor al darrera "cul") rotfl: rolling on the floor laughing (rodant per terra i riguen) rtfm: read the fine manual (llegiu el maleït manual) sop: standard operating procedure (procediment d' operació estàndard) tia: thanks in advance (gràcies per endavant) ymmv: your mileage may vary (els vostres resultats poden ser diferents)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,643,821,071 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo