Usted buscó: adjudicaban (Español - Chino (Simplificado))

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Chinese

Información

Spanish

adjudicaban

Chinese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

a veces las órdenes de compra y los contratos se adjudicaban sin hacer primero los pedidos y sin reservar en las cuentas los fondos necesarios.

Chino (Simplificado)

有时候未首先提出请购单和在帐户上准备必要经费便发出定购单和签订合同。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por lo tanto, los contratos se adjudicaban una y otra vez a un reducido número de consultores sin que existiera documentación de un proceso de selección competitivo.

Chino (Simplificado)

因此,合同不断给予少数的咨询人员,而没有采用竞争性程序的记录。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el informe de evaluación técnica se daba la impresión de que no se adjudicaban puntos al ofertante b porque no podía comenzar las operaciones en los aeródromos antes de la adjudicación del contrato.

Chino (Simplificado)

技术评估报告给人的印象是,投标人b因为不能在授标之前在这些机场开始运作就得到零分。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en la mayoría de los países la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada fue de hecho precedida de medidas legislativas que establecían las normas generales con arreglo a las cuales se adjudicaban y ejecutaban esos proyectos.

Chino (Simplificado)

在大多数国家,在实施私人融资基础设施项目之前实际上先要有立法措施,确定授予和执行这类项目的一般规则。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

durante la guerra, cuando se adjudicaban tierras a las niñas a partir de los 12 años de edad, hombres y mujeres tenían igual acceso a la tierra y a la tenencia de ella.

Chino (Simplificado)

40. 在战争期间,土地可以分配给年满12岁的女童,男女对于土地享有平等的权益和控制。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

esos organismos aún adjudicaban mayor prioridad a la investigación y al enjuiciamiento de los delitos determinantes, e invertían menos en términos de capacidad institucional para la localización, la incautación y el decomiso del producto del delito y de la corrupción.

Chino (Simplificado)

执法机构仍然更加重视对上位罪的侦查和起诉,而在用于追踪、扣押和没收犯罪与腐败所得上的机构能力投入较少。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la administradora asociada y jefa de la dirección de prevención de crisis y recuperación informó de que los costos de transacción del fondo fiduciario temático relativo a la prevención de crisis y la recuperación no eran elevados debido a que los recursos de los fondos no se adjudicaban mediante un proceso de selección y asignación y se programaban conjuntamente con las iniciativas de las oficinas en los países.

Chino (Simplificado)

30. 助理署长兼预防危机和复原局局长报告说,预防危机和复原专题信托基金的交易费用不高,因为专题信托基金资源不是通过选择和拨款过程,而是与现行国家办事处举措共同拟订的。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

68. nunca dijo que todos los contratos deban adjudicarse siguiendo el criterio del precio más bajo, sino que se limitó a indicar que algunos contratos, como los de la producción de electricidad, se adjudicaban normalmente según ese criterio.

Chino (Simplificado)

68.他从未说过所有合同应根据最低价格授标。 他只是指出某些合同,如生产电力的合同一般在此基础上授标。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

kenya informó de que cumplía plenamente lo estipulado en el apartado b) del párrafo 1 y especificó que en la ley de contratación pública y disposición figuraban los criterios en base a los cuales se adjudicaban los contratos en las licitaciones, además de detalles sobre el contenido que éstas debían tener.

Chino (Simplificado)

肯尼亚报告完全遵守了第一款第(二)项,并说明其《公共采购和处分法》规定了决定授标的标准以及投标书所需内容的详情。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

33. en lo que respecta a los acuerdos marco, se explicó que con ese concepto se describían las contrataciones en dos etapas: en la primera, se concertaba un acuerdo marco entre los proveedores y la entidad adjudicadora; en la segunda, se adjudicaban contratos en forma de pedidos.

Chino (Simplificado)

33. 关于框架协议,会上解释说,这个词所描绘的是一种两阶段采购,在第一阶段,供应商与采购实体达成框架协议,在第二阶段,以订单形式发出采购合同。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,753,543,765 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo