Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
continúa el aislamiento de la franja de gaza, incluso más rigurosamente, lo que está ahogando la economía.
对加沙地带的封锁仍在继续,甚至更加紧张,扼制了当地的经济发展。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hoy, el 29 de noviembre, quizá sea el mejor ejemplo de que esta asamblea sigue ahogando la esperanza y la fe de paz en nuestra región.
今天11月29日,或许是说明大会如何继续压制我们区域对和平的希望和信念的一个最好例证。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el número de puestos de control en la ribera occidental excedió los 600, ahogando la actividad económica palestina y empeorando todavía más las dificultades diarias experimentadas por la población palestina.
遍布西岸各地的军事检查站为数超过600个,扼杀巴勒斯坦人的经济活动,进一步加重巴勒斯坦人日常生活上的困难。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
91. el muro ha dividido aldeas, ha separado a los agricultores de sus tierras y recursos hídricos y ha limitado el comercio con los mercados tradicionales, ahogando la economía local.
91. 隔离墙将村庄分隔开来,切断了农民与其土地和水资源的联系,阻遏了与传统市场的贸易,使地方经济受到抑制。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el programa de la asamblea general está crujiendo bajo la pesada carga de los temas y resoluciones propuestas de manera repetitiva, en los cuales, en opinión de otros, dicho programa se está ahogando.
大会的议程正被重复出现的沉重的议程项目和决议的负担压得吱吱作响 -- -- 有人说被淹没。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no obstante, la negativa persistente de los estados poseedores de armas nucleares a iniciar negociaciones sobre estas cuestiones desde hace tiempo que está ahogando nuestra conferencia y plantea interrogantes acerca de su futura función como órgano multilateral efectivo de negociaciones e incluso sobre su credibilidad.
然而,核武器国家一直拒绝开始就核问题开展谈判,从而长期阻碍了裁谈会的工作,引起了人们对裁谈会作为有效多边谈判机构的未来作用的疑问,甚至对裁谈会信誉的疑问。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunas delegaciones se han opuesto, diciendo que este mecanismo generaría incertidumbre en los mercados financieros creando una situación en la que los prestamistas estarían menos dispuestos a aportar financiación y más dispuestos a cobrar primas de riesgo más altas, ahogando así la financiación a los países en desarrollo.
一些代表团反对,认为这种机制将给金融市场带来不确定性,造成以下这种情形,贷款人不太可能提供融资,更可能收取更高的风险溢价,进而阻遏发展中国家的筹资。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, a este respecto, es indudable que la intensificación continua del ciclo de violencia sólo está profundizando el sufrimiento, agudizando el odio y la amargura, aumentando las tensiones y las frustraciones, alimentando el extremismo y ahogando la moderación.
此外,在这方面暴力循环的进一步恶化无疑只会加深苦难,激起愤怒和怨恨,加剧紧张气氛和失望,助长极端主义和压制温和立场。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diversas fuentes han hablado de técnicas que entrañan medios de coerción física y psicológica, entre ellos, posturas forzadas, cambios extremos de temperatura, privación del sueño y el "submarino " (método en el que el interrogado siente que se está ahogando).
各种消息来源都提到涉及身心强制手段的技术,包括强制体位、极度气温变化、剥夺睡眠以及 "水刑 "(一种使受审讯者感到似乎被淹死的手段)。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible