Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la internet salva las vastas extensiones oceánicas que en su tiempo aislaban a las comunidades isleñas del mercado mundial.
因特网消除了海洋过去一度把小岛屿国家与全球市场隔开的巨大隔阂。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la corrupción generalizada de las fuerzas de seguridad y del poder judicial y la injerencia política aislaban cada vez más a la mayoría de los autores de la acción de la justicia.
安全部门和司法机构的过度腐败以及政治干预,日益使大多数犯罪者逃脱法网。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和行政权,不让警察受政治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en términos generales, se destacan dos razones como las causas primeras de las dificultades financieras de la región: la estrecha relación entre gobierno y empresarios, y las distorsiones de los mercados que aislaban a las sociedades de las fuerzas competitivas y de la disciplina del mercado.
概括而言,有两个原因被视为该地区金融危机的根源:政府和企业界关系密切,市场出现扭曲,使企业不受竞争力影响和市场纪律的约束。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en el párrafo 93 del informe se expresó la esperanza de que los miembros del consejo de seguridad ejercieran un firme liderazgo para que todos los estados cooperaran tanto a nivel bilateral como en los órganos internacionales a fin de eliminar los obstáculos y restricciones innecesarios que aislaban a los turcochipriotas e impedían su desarrollo, ya que esta actitud era coherente con lo dispuesto en las resoluciones del consejo de seguridad 541 (1983) y 550 (1984).
该报告第93段表示希望,安理会成员努力带领所有国家,通过双边途径进行合作,消除实际上孤立土族塞人并阻碍其发展的种种限制和障碍,认为这样的举动是符合安全理事会第541(1983)号和第550(1984)号决议的。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: