Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en algunos casos se confiscaba la documentación y las matrículas de los automóviles.
有时还没收车证和车牌。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sólo después se confiscaba el pasaporte a las mujeres y se las obligaba a prostituirse.
只有在过一段时间后,妇女才被夺走护照并被迫卖淫。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todo el producto del tráfico ilícito de drogas se confiscaba y utilizaba para financiar actividades destinadas a prevenir el uso indebido de drogas y fortalecer la capacidad de los organismos de represión.
所有的非法毒品贩运收益都被没收并用于资助防止药物滥用行动并加强执法机构的能力。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además de estos incidentes, también se observó que la policía de kosovo confiscaba prendas de vestir y otros artículos con símbolos serbios, sin ser castigada por su conducta.
18. 除上述事件之外,有人还看见科索沃警察没收带有塞尔维亚标志的衣物和其他物品,却没有因这种行为受到惩戒。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
afirmó que el 17 de abril de 1992, el gobierno del iraq emitió un decreto por el que confiscaba los bienes y activos de sociedades extranjeras que hubieran salido del iraq después del 2 de agosto de 1990 y esto incluía los bienes de erection and industrial.
它称,在1992年4月17日,伊拉克政府发布命令,没收了1990年8月2日之后离开伊拉克的外国公司的财产,这包括建工公司的财产。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
34. ai mencionó que aunque era ilegal según la ley jordana y el derecho internacional, el empleador habitualmente confiscaba el pasaporte de la trabajadora, lo que reducía aún más su independencia y sus posibilidades de abandonar a las familias abusivas y explotadoras.
34. 大赦国际提到,雇主没收妇女工人护照的做法十分普遍(尽管这种做法在约旦法律和国际法律中是非法的),这种做法进一步降低妇女的独立能力和离开对其实施虐待或剥削的家庭的能力。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el 19 de diciembre, el comité informó al estado de que, en su resolución 1929 (2010), el consejo de seguridad no imponía ningún requisito a un estado que inspeccionaba o confiscaba un cargamento en relación con la notificación o la consulta con cualquier otro estado afectado, ya fuera en relación con la inspección en sí o con cualesquiera confiscaciones o enajenaciones posteriores de los artículos prohibidos; la decisión sobre si celebrar esas consultas, y cuándo hacerlo, correspondía al estado que efectuaba la inspección o confiscación.
12月9日,委员会通知该国,安全理事会在第1929(2010)号决议中并不要求检查或没收货运物质的国家就检查本身或随后扣留或处置受禁物品行动而通知任何其他有关国家或与之协商;是否进行这种协商、何时进行协商均由检查或没收国家自行决定。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: