Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si se discutieran cuestiones más complicadas en la próxima fase de este diálogo será necesario tener un fuerte liderazgo y una clara visión del panorama.
如果要在这一对话的下一阶段讨论更加复杂的问题,就需要有高瞻远瞩的领导才能和视野。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los fundadores de la onudi procuraron por todos los medios crear un organismo que reuniera a los estados para que discutieran y analizaran el significado del desarrollo industrial.
工发组织的创建者所努力创建的这个机构将各国聚集在一起共同商讨工业发展的含义。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no hubo acuerdo para proceder de alguna de esas maneras por el momento, aunque fue bien recibida una iniciativa del cicr para que se discutieran ".
委员会对红十字委员会提出讨论这些问题的倡议表示欢迎,但并未就两种意见中采用何种意见达成协议。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
la conferencia constituyó una oportunidad más para que los participantes discutieran la evolución de la situación y formas de estrechar la cooperación para perfeccionar los procesos por crímenes de guerra perpetrados en el territorio de la ex yugoslavia.
这个活动是又一次机会,使与会者得以探讨进一步事态发展以及如何改进合作,提高对前南斯拉夫境内所犯战争罪的审判标准。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a fin de aquilatar las definiciones y llegar a una versión definitiva, los expertos remitieron éstos y otros términos incluidos en el informe al grupo de trabajo, para que los discutieran de forma oficiosa.
为了进一步完善和最后界定有关定义,专家们将这些术语和列入报告的其它术语提交给工作组,由其进行非正式讨论。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a este respecto, recordó que en su mensaje la alta comisionada había instado a los participantes a examinar las cuestiones planteadas en el informe de manera estratégica cuando discutieran el importante asunto del futuro del sistema de órganos creados en virtud de tratados.
在这方面,他回顾指出,高级专员在她致辞中促请与会者在讨论条约机构系统的未来这一重要问题时,从战略角度审议该报告提出的问题。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunos sugirieron que se presentaran a los eventos especiales sobre el examen de los objetivos de desarrollo del milenio que tendrán lugar en la asamblea general en su sexagésimo octavo período de sesiones y en el foro político de alto nivel en su primer período de sesiones los avances realizados en la formulación de los objetivos de desarrollo sostenible para que se discutieran en ellos.
一些国家建议,在大会第六十八届会议期间关于审查千年发展目标的特别活动,以及第一届高级别政治论坛上介绍和讨论制定可持续发展目标方面的进展。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) se organizasen foros en los que se discutieran acuerdos concretos relativos a la puesta en práctica de los compromisos internacionales, comprendidos los de protección de los derechos de propiedad intelectual y transferencia de tecnología;
安排论坛,讨论有关实施国际承诺的具体安排,包括保护知识产权和技术转让的规定;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
22. la onudi prestó un oportuno apoyo a la reunión ciudades ecológicas del foro mediterráneo, que se celebró en jordania en octubre de 2008 y en la que se trató de reunir a los sectores privado y público para que discutieran la administración y gestión ecológicas de las ciudades y el modo de atraer inversión privada para financiar proyectos inocuos para el medio ambiente.
工发组织向2008年10月在约旦举行的地中海生态城市论坛提供了值得欢迎的支持。 该论坛将私营和公共部门汇集在一起,讨论城市的生态行政和管理以及如何吸引私人投资,为环境友好项目供资。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- los debates sobre este proyecto fueron particularmente confusos durante las sesiones plenarias de la comisión de derecho internacional y pusieron de manifiesto, sobre todo, una escisión entre los miembros partidarios de una evaluación individual por los estados y los que se pronunciaban a favor de un mecanismo colegiado, sin que se discutieran realmente las consecuencias de esa evaluación;
在委员会全体会议期间,关于该草案的辩论特别引起混淆, 比其他任何事项都明确的是,它揭示了各成员之间两种不同的主张,有的主张由国家单独评估,有的赞成一个集体的机制, 并没有真正讨论这种评估的后果;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: