Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
todas las informaciones que han circulado sugiriendo lo contrario no son más que meros embustes.
所有与此相反的报道都是一派胡言。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
22. el párrafo 26 es parecido al párrafo 24 dado que las falsas acusaciones y los embustes a los que se da crédito son inciertos y totalmente infundados.
22. 第26段与第24段一样,它相信的虚构罪名和凭空捏造均属不实之词,而且是毫无根据的。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
46. en los párrafos 43 a 48 de su informe, van der stoel reitera las afirmaciones y embustes que ya aparecieron en sus informes anteriores sobre el régimen nacional del iraq.
46. 范德尔斯图尔在其报告第43-48段中,重复了其关于伊拉克国家政权的前几次报告所载的那些子虚乌有的指控和捏造。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ahí que no deba confiarse en esas fuentes, que son bien conocidas por su persistente hostilidad hacia el iraq, como tampoco debe darse crédito a sus denuncias y embustes, con los que primordialmente pretenden alcanzar sus propios fines.
因此,既不能信赖那些众所周知对伊拉克持有深刻敌意的消息来源,也不可相信他们那些以达到其本身目的为首要意图的指控和捏造。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aunque ahora el japón busca desesperadamente mediante sus mezquinos embustes enterrar sus crímenes pasados en las tinieblas de la historia, la justicia y la conciencia siempre juzgarán los acontecimientos de forma correcta y el japón tendrá que responder inexorablemente ante la historia por sus crímenes pasados y sus manos manchadas de sangre, lo quiera o no.
尽管日本现在拼命施展狡计,掩盖过去的罪行,但正义和良知终将正确地裁判历史,不论其意愿与否,日本必然要站在历史的严峻审判台前,为其过去的血腥罪行负责。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
20. el hecho relativo a una telefonista que se describe en el párrafo 24, es directamente un embuste que se le ha contado al relator especial, dado que no se da nombre, fecha o lugar para el supuesto incidente.
20. 第24段关于一位电话员的指控,是蒙骗特别报告员的弥天大谎,因为并没有阐明这起指控事件的姓名、日期或地点。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: