Usted buscó: engañaron (Español - Chino (Simplificado))

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Chinese

Información

Spanish

engañaron

Chinese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

porque con sus ardides os hostilizaron y os engañaron en el asunto de peor y en el de cozbi, hermana de ellos, hija de un príncipe de madián, la cual fue muerta el día de la mortandad a causa del asunto de peor.

Chino (Simplificado)

因 為 他 們 用 詭 計 擾 害 你 們 、 在 毘 珥 的 事 上 、 和 他 們 的 姊 妹 米 甸 首 領 的 女 兒 哥 斯 比 的 事 上 、 用 這 詭 計 誘 惑 了 你 們 . 這 哥 斯 比 當 瘟 疫 流 行 的 日 子 、 因 毘 珥 的 事 被 殺 了

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tres funcionarios no cumplieron los requisitos de seguridad de la misión al viajar a una zona restringida sin los formularios de desplazamiento del personal debidamente aprobados y, después de verse involucrados en una colisión con un vehículo de las naciones unidas, inicialmente engañaron a los investigadores en un aspecto importante.

Chino (Simplificado)

54. 三名工作人员违反特派团安保要求,未持经有效核可的人员调动表便进入禁区,并且在与一辆联合国车辆相撞后,最初曾在重大方面误导调查人员。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cuanto a la afirmación del gobernador de que en 1953 los estados unidos engañaron a la comunidad internacional, señala que es un hecho que puerto rico está sujeto a las leyes del gobierno de los estados unidos en virtud de la cláusula territorial de la constitución de los estados unidos, y los estados unidos nunca han declarado lo contrario.

Chino (Simplificado)

91. 关于总督断言美国在1953年欺骗了国际社会,事实上根据美国《宪法》《领土条款》,波多黎各受美国政府管辖,美国从来没有做与此不同的表示。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hace poco, decía un gran escritor e intelectual latinoamericano y del mundo, el uruguayo eduardo galeano, el autor aquel de "las venas abiertas de américa latina ", hablando del tema de los medios de comunicación en el mundo, decía galeano una gran verdad, que nunca tan pocos engañaron tanto a tantos, tema que creo hay que debatir con coraje y con valentía, comenzando el siglo xxi. unas elites golpistas que utilizaron el terrorismo económico y pretenden seguirlo utilizando.

Chino (Simplificado)

不久前,一位伟大的知识分子和拉丁美洲作家 -- -- 《拉丁美洲开裂的血脉》作者、乌拉圭的爱德华多·加利诺 -- -- 谈到全世界的大众媒体问题,他道出了这样一个伟大真理: "从来没有这么少的人能够欺瞒这么多的人。 "在这个世纪初期,我们必须有勇气解决这个问题。 策划政变的贵族叛乱分子利用大众媒体,以为他们可以持续利用这些媒体。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,012,593 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo