Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
las recomendaciones que entrañaran cambios deberían distribuirse también a todas las oficinas nacionales de estadística.
如要作出修改,还需将建议分发给各国统计局。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por consiguiente, los asuntos que entrañaran explotación y abuso sexuales estaban incluidos como casos de categoría 1.
随后,性剥削和性虐待等问题也列为第一类案件。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los expertos serán seleccionados entre candidatos que hayan ocupado altos cargos ejecutivos o de gestión que entrañaran:
3. 专家们应该从担任涉及下列一个或一个以上方面的高级管理或执行职位的候选人中甄选:
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
era menester examinar en forma más detenida los ejemplos de buenos resultados y las enseñanzas que éstos entrañaran para otros países en desarrollo.
对于其他发展中国家也可借鉴的成功事例和教益,需要更为认真地加以研究。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
34. el acnur no pudo facilitar una lista exhaustiva de contratos plurianuales que entrañaran cargos diferidos y estuvieran en vigor en 2003.
34. 难民专员办事处无法提供2003年有效的引起递延费用的多年合同详尽清单。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
el servicio también se ocuparía de la prestación o coordinación de un asesoramiento militar especializado en respaldo de las actividades y las políticas que entrañaran una cooperación militar.
该处还将提供或协调秘书处内的专家军事咨询,以支持包括军事合作在内的活动和政策。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a fin de lograr este resultado, se argumentó que bastaría con enunciar y proteger los tipos de operaciones que entrañaran un compromiso irrevocable de concesión de crédito monetario.
为了取得这一结果,据指出,只要对涉及不可撤销的出贷资金承诺的那类交易加以规定和保护可能就够了。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ello sería particularmente oportuno para elaborar unas medidas de respuesta a las variaciones de la situación de la balanza mundial de pagos que entrañaran ajustes importantes de los tipos de cambio en los próximos meses.
这一方面极为适当的一个领域是制订对策,解决全球国际收支状况的变动,这要求在今后的几个月中对汇率进行重大调整。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
83. portugal preguntó si santa lucía tenía la intención de modificar sus disposiciones legales para sustituir la pena de muerte por otras sanciones que no entrañaran castigos crueles, inhumanos y degradantes.
83. 葡萄牙询问圣卢西亚是否打算修订法律条文,以不具有残忍、不人道和有辱人格性质的其他刑罚取代死刑。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si se pudiera lograr la transparencia mediante procedimientos simples, que entrañaran, por ejemplo, comunicaciones y notificaciones electrónicas, no habría razón alguna para desestimar un método útil.
如果可以通过简单的程序实现透明的操作,例如采用电子通讯和通知,那么就没有理由将这种有用的方法置诸不理。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. las contramedidas no entrañarán ninguna derogación de las obligaciones siguientes:
1. 反措施不得减损下列义务:
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: