Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
concluyó que las normas complementarias en los procedimientos evolucionaban con la dinámica de la labor del comité.
他最后说,程序的补充标准已随着委员会的工作发展在变化。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, los sistemas de creencias locales no eran estáticos sino que también evolucionaban según las circunstancias.
而且当地人的观念并非一成不变,它随着环境的变化而改变。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
35. se destacó la necesidad de estudiar la validez de los indicadores a medida que evolucionaban las tecnologías.
35. 人们强调,随着技术的发展,需要审查有关指标的相关性。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aunque las estructuras y los actores del comercio evolucionaban continuamente, las cuestiones de las que se ocupaba la omc no cambiaban.
贸易的结构和行为方不断变化,世贸组织处理的问题却未改变。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
80. suiza indicó que los mecanismos evolucionaban con el tiempo y que de esta forma también podían responder a los cambios.
80. 瑞士指出,机制是随着时间的推移而演变的,其间对变化的应对也可发生演变。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a medida que los países entraban en una etapa más avanzada de reforma, sus circunstancias y sus necesidades financieras variaban y evolucionaban.
30. 随着各国的改革进入了更深入的阶段,它们的环境和财政需要也有了变化和演进。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ese respecto, las comoras recordaron que no todos los países evolucionaban del mismo modo y que se necesitaba tiempo para poner en práctica los cambios.
在这方面,科摩罗说,国家发展模式是不同的,改革落到实处尚需时日。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
15. san vicente y las granadinas podía sentir cierto orgullo por sus logros en materia de derechos humanos tras la independencia, que evolucionaban y mejoraban rápidamente.
15. 圣文森特和格林纳丁斯可不无骄傲地提到其迅速发展和不断完善的独立后的人权记录。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
329. muchos participantes destacaron la velocidad con que evolucionaban los delitos informáticos y la necesidad de que las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y el sector privado se adelantaran a los delincuentes.
329. 许多与会者强调,计算机犯罪的发展迅速,因此有必要使执法和私营部门走在犯罪者之前。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arc international señaló que la tradición y la cultura eran pluralistas y evolucionaban y que, si bien algunas tradiciones eran compatibles con las normas internacionales de derechos humanos, otras no lo eran.
该组织指出,传统和文化是多元的,处于不断发展变化之中,某些传统符合国际人权法,而另一些传统则与之相悖。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) las imágenes de baja resolución podrían bastar para detectar nuevos asentamientos en zonas urbanas y rurales y determinar, grosso modo, cómo evolucionaban diacrónicamente;
(a) 低分辨率图像可足以粗略确定城镇和乡村的新居民区及其随着时间推移发生的变化;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en respuesta a la observación de que era necesario concentrarse más en las necesidades de los países, dijo que el fondo había examinado la cuestión y había llegado a la conclusión de que esas necesidades evolucionaban y por ello era esencial que los programas que se ejecutaran en los países respondieran con flexibilidad a las nuevas necesidades.
在回应有关本应更多地重视国家需要的评论时,她指出基金已审查这一方面,发现需要在不断变化,因此必须保持灵活性,以满足方案国家不断形成和不断变化的需求。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
129. del mismo modo, en relación con el debate sobre la homosexualidad, la delegación recordó que todas las sociedades evolucionaban y que había que dejar que el camerún siguiera su camino y que se llevara a cabo la labor de maduración de la mentalidad.
129. 同样,关于同性恋的辩论,喀麦隆代表团回顾,任何社会都不断在演变,应该让喀麦隆继续走自己的路,让思想慢慢改变。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las evaluaciones de la actuación profesional se basaban en las actividades realizadas y los resultados logrados en el período examinado, que se evaluaban contrastándolos con la descripción de funciones del puesto correspondiente al titular, aunque ésta estaba anticuada, y no se tenía en cuenta que las condiciones de trabajo del personal evolucionaban.
187. 考绩是根据本报告所述期间开展的与工作有关的活动和取得的成绩进行的。 比照在职人员的职务说明进行考绩,尽管职位说明已经过时,而且未考虑到工作人员不断变化的工作条件。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. en el bienio 1994-1995, el secretario general estimó que debido a que las responsabilidades y tareas encomendadas al asesor especial evolucionaban en función de las circunstancias, la remuneración correspondiente debía proceder de las sumas por las cuales el secretario general estaba autorizado a contraer compromisos de gastos en virtud de la resolución 48/229 de la asamblea general, de 23 de diciembre de 1993, sobre gastos imprevistos y extraordinarios.
3. 在1994-1995两年期内,秘书长认为,由于交负给特别顾问的职责和任务具有临时变动性,所以有关的薪酬应从大会关于临时和非常开支的1993年12月23日第48/229号决议所授予秘书长的承付权来提供经费。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: