Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
además, el fondo está eximiendo temporalmente de intereses hasta fines de 2011 a los créditos de los países de bajos ingresos.
而且,基金组织对低收入国家的贷款提供暂时利息减免,至2011年底为止。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, en los debates se sugirió que el artículo 15 del acuerdo antidumping incluyese un nuevo párrafo eximiendo a las economías pequeñas de las investigaciones antidumping.
此外,在讨论《反倾销协定》第15条时有人建议该条应增添一个新段,免除对经济弱小国家进行反倾销调查。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de seguir eximiendo a israel de sus obligaciones en derecho, no se hará más que empeorar más aun la situación y alejarnos cada vez más de una solución justa y duradera.
继续免除以色列的法律义务只会使局势进一步恶化,让我们更加远离实现公正和持久解决办法的目标。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
230. en este sentido, la nueva redacción del artículo 109 del código de la persona y de la familia reduce esta desigualdad eximiendo a la mujer de su subordinación al hombre.
230. 因此对《个人和家庭法》第109条进行重写,通过消除女性对男性的从属关系减少这一不平等。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el consejo del poder judicial es un órgano colegiado establecido para, entre otras cosas, plantear propuestas de reformas judiciales, eximiendo así de esa tarea al poder ejecutivo.
司法委员会是一个合议机构,设立该机构的目的包括提出司法改革建议,从而取消行政部门对这类问题所负的责任。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la comunidad internacional no puede seguir eximiendo a israel, la potencia ocupante, de su responsabilidad respecto de estas infracciones ni de su obligación de respetar el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las naciones unidas.
国际社会不能继续免除占领国以色列对这些侵权行为以及国际法和联合国有关决议规定的义务的责任。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el artículo 10 tiene por fin alentar la denuncia de operaciones de blanqueo de capitales eximiendo a las personas que realicen la denuncia u ofrezcan información y datos sobre operaciones financieras sospechosas de toda responsabilidad penal o civil, siempre que tal notificación se realice de buena fe y con fundamentos.
第10条规定,为了侦查洗钱活动,对可疑金融活动提出举报或提供情报和数据的人,可以免负刑事和民事责任,但此种举报必须诚实和具有正当理由。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también se ha dado seguimiento a otras recomendaciones relacionadas con el alivio de la pobreza, como la recomendación de facilitar el acceso universal a la educación, entre otras cosas, eximiendo a los niños indigentes del pago de derechos de matrícula.
对其他与减贫相关的建议也采取了行动,例如帮助普及教育的需要,包括免除贫困儿童的学费。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por consiguiente, los beneficios de facilitar a las personas acceso a los servicios básicos, como la atención de la salud y el agua potable eximiendo el pago de las cuotas de los usuarios o dando becas de forma de que los niños pobres puedan asistir a la escuela se debería promover en forma más sistemática en el marco de estos documentos.
因此,在减贫战略文件框架中,应该更加系统地推动免交使用费或提供奖学金使贫穷儿童能够上学,帮助人们有机会获得保健和清洁用水等基本服务。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
además, para hacer más efectivo el mecanismo de vigilancia y aplicación del embargo, el consejo de seguridad debería extender el embargo de armas a todo el territorio de la república democrática del congo, eximiendo al estado mayor, a la monuc y a los suministros de materiales no letales y la formación para fines humanitarios o de protección.
此外,为了提高监测机制和执行禁运的效能,安全理事会应当将武器禁运扩大到刚果民主共和国全境,但参谋部、联刚观察团和非杀伤性物资及供人道主义培训或保护之用等供应品不在此限。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: