Usted buscó: han aludido (Español - Chino (Simplificado))

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Chinese

Información

Spanish

han aludido

Chinese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

participamos también en diversas iniciativas regionales, a las que han aludido algunos de los colegas.

Chino (Simplificado)

我们还参加了许多一些同事已提及的区域举措。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en sus declaraciones numerosos países también han aludido a la carta de las naciones unidas y a la necesidad que atenerse a ella.

Chino (Simplificado)

刚才,很多国家在发言中都提及《联合国宪章》以及联合国成员国需要遵守《联合国宪章》。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

creo que éstas tienen consecuencias financieras y religiosas y plantean la cuestión de la continuidad, a la que han aludido algunas delegaciones.

Chino (Simplificado)

我认为它们会带来预算和宗教问题并提出连续性问题这是一些代表团提到的问题。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tampoco se contempla ese segundo paso al que han aludido algunas delegaciones que abogan por la prohibición parcial de la clonación de seres humanos.

Chino (Simplificado)

在委员会工作的起步阶段,这样做既不公正也不慎重,更没有考虑到第二步措施,某些支持部分禁止克隆的代表团曾经提到过这类措施。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tiene el efecto contrario que la desvinculación o el desacoplamiento a los que han aludido con mucha frecuencia los responsables de la formulación de políticas de los países en desarrollo.

Chino (Simplificado)

它与发展中国家决策者一再提到的著名的 "脱钩 "或 "分离 "背道而驰,会产生与之相反的效应。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

varias delegaciones han aludido a la creciente importancia de la economía en el proceso de elaboración del derecho internacional en general y en la preparación del proyecto de artículos en particular.

Chino (Simplificado)

若干代表团已经指出,在一般地发展国际法和特别是发展条文草案的工作中,经济的重要性日益增加。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

es menester señalar que el estado parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la convención, por lo que varios miembros del comité han aludido a la conveniencia de prever la posibilidad de dicha declaración.

Chino (Simplificado)

655. 委员会指出该缔约国没有按照《公约》第14条的规定发表声明,委员会成员要求该国考虑发表这类声明的可能性。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el acnur continuará esforzándose por adaptar sus programas y sus actividades de protección a las necesidades de las mujeres y los niños, que son la mayoría de los refugiados del mundo, y a cuya situación han aludido de modo especial muchas delegaciones.

Chino (Simplificado)

136. 难民专员办事处将继续努力确保使其方案和保护活动充分符合妇女和儿童的需求,因为妇女和儿童占世界难民的多数。 许多代表团都已强调指出妇女和儿童的困境。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en las evaluaciones se tratará de abordar varias cuestiones y asuntos claves que son decisivos para la amplitud con que habrá ejecutado el pnuma el programa de trabajo 2010-2011, y que se han aludido en la estrategia de mediano plazo.

Chino (Simplificado)

根据该新方法所做的评价将试图解决对环境署能否完成其 2010-2011 年工作方案至关重要的、在中期计划中强调的若干重要问题和事项。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

expertos de las naciones unidas, entre ellos el relator especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento y el relator especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, así como el comité asesor del consejo de derechos humanos, han aludido en reiteradas ocasiones al acceso físico a la justicia.

Chino (Simplificado)

联合国各专家,包括享有安全饮用水和卫生设施的人权问题特别报告员 和赤贫和人权问题特别报告员 以及人权理事会咨询委员会 多次提到司法的实际可得问题。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los delegados de los estados unidos, en diversas reuniones, han aludido a los pasos que ha dado su gobierno para desmontar las más brutales restricciones que aplicó george w. bush a los viajes de los emigrados cubanos y al envío de ayuda a sus familiares, así como al reinicio de conversaciones bilaterales en materia migratoria y de correo postal directo.

Chino (Simplificado)

美国代表曾在几次会议上提到,美国政府已采取步骤,废除乔治·布什针对古巴移民旅行及其向亲人汇款所实施的十分粗暴的限制,就移民问题恢复双边谈判,恢复直接通邮。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en particular, deseo destacar que ambas delegaciones han aludido a los resultados obtenidos, aunque en medida insuficiente, en materia de desarme nuclear, en especial tras el fin de la guerra fría: mencionaron en concreto el tratado de moscú, los principios de transparencia y otros aspectos importantes de esta realidad polifacética que es el desarme nuclear.

Chino (Simplificado)

我尤其要强调的是,这两国代表团都提到了在核裁军领域内、包括冷战结束后所取得的成果,尽管这成果还不够充分。 它们特别提到《莫斯科条约》、透明度原则和核裁军这一多层面现实的其他重要方面。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,534,201 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo