Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la jefa les dijo que regresaran.
地区办事处主任让他们返回。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aconsejaba a los autores que no regresaran a méxico.
信中告诉申诉人不要回墨西哥。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
por eso no exigimos que los israelíes regresaran a ellas ".
这就是为什么我们不能要求以色列返回至这些位置。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
todas las agrupaciones regionales eran partidarias de que regresaran las misiones.
所有区域集团赞同评估团返回其区域。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el ministerio de educación impedía que las niñas casadas regresaran a la escuela.
教育部不准许已婚女孩返回学校。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para despedazar a los que no creían o derrotarlos y que regresaran, así, decepcionados.
(他援助你们),以便对于不信道的人,或剪除一部分,或全部加以凌辱,以便他们失败而归。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- los miembros de la familia que regresaran debían encontrarse en buen estado de salud.
- 返回的家庭成员必须身体健康。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al 24 de agosto, se había prestado asistencia a 207.746 desplazados internos para que regresaran.
截至8月24日,已协助207 746名境内流离失所者回返。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, teniendo en cuenta sus capacidades, los migrantes que regresaran podrían contribuir a atraer más ied.
另外,考虑到其技能,也可以利用返回的移民吸引更多的外国直接投资。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dijeron que era necesario resolver definitivamente la cuestión de la frontera y permitir que las personas desplazadas regresaran a sus hogares.
所举的理由包括需要不在边界问题上缠绕下去,以及使流离失所者得以返回家园。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dijo que se seguirían violando los derechos humanos en tanto en somalia prevaleciera la guerra y no regresaran la paz y la estabilidad.
他说,只要索马里战火蔓延,和平和稳定得不到恢复,人权就一直得不到保障。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
15. el 17 de diciembre el gobierno de la presidencia del sudán acordó que los ministros del splm regresaran al gobierno de unidad nacional.
15. 12月17日,苏丹总统掌握的政府同意苏人解的部长返回民族团结政府。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. la prohibición de que los desplazados internos regresaran a otros asentamientos de la provincia, que se mantuvo en vigor hasta mediados de 2005.
3. 到2005年中期一直禁止境内流离失所者回归到省内其他住区。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
47. según testigos, al cesar el tiroteo, la policía ordenó a los sobrevivientes que se bajaran del camión y regresaran a su casa.
47. 根据目击者的证词,枪声停止后,警察让幸存者从卡车上下来各自回家。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la persistente inseguridad en el norte de malí impidió que 143.000 refugiados malienses regresaran a sus hogares desde argelia, burkina faso, mauritania y el níger.
30. 马里北部的持续不安全使得143 000名马里难民无法从阿尔及利亚、布基纳法索、毛里塔尼亚和尼日尔返回。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a las 20.45 horas las dos pacientes volvieron al límite con turquía y, finalmente, se permitió que regresaran a su país a las 22.00 horas aproximadamente.
20时45分,这两名病人回到土耳其边境,并于22时左右最终获准进入土耳其。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
101. en haití, una campaña de gran envergadura logró que regresaran a la escuela 38.000 niños; de esa cifra, el 60% eran niñas.
101. 在海地, "返校 "宣传活动使大约38 000名儿童、其中60%是女童返回学校,索马里小学学龄儿童的入学人数达到114 000人。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
- a medida que cesen las actividades terroristas, las fuerzas de seguridad regresarán gradualmente a sus lugares de despliegue permanente.
· 随着恐怖主义活动的停止,减少安全部队到他们长期部署地区以外的停留。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: