Usted buscó: surgiesen (Español - Chino (Simplificado))

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Chinese

Información

Spanish

surgiesen

Chinese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Chino (Simplificado)

Información

Español

se podían comprar y vender y por ello tal vez surgiesen cuestiones relacionadas con los beneficios de esas transacciones.

Chino (Simplificado)

这些信用可以买卖,因此,可能出现此类交易的利润问题。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

para que lo supiese la generación venidera y sus hijos que nacieran, para que los que surgiesen lo contaran a sus hijos

Chino (Simplificado)

使 將 要 生 的 後 代 子 孫 、 可 以 曉 得 . 他 們 也 要 起 來 告 訴 他 們 的 子 孫

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

era menester contar con más tiempo para que surgiesen nuevas alternativas antes de que se pudiesen examinar enmiendas al protocolo de montreal.

Chino (Simplificado)

需要花更多时间来淘汰氢氟氯烃,在可以审议《蒙特利尔议定书》任何修正案之前,需要花更多时间找到新的替代品。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

antes de que surgiesen estos problemas, hasta el 70% de los telespectadores de serbia podían ver el canal bk tv.

Chino (Simplificado)

在出现这些问题之前,bk的电视节目可由70%的塞尔维亚收看者收到。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en caso de que surgiesen nuevos enfrentamientos, estos serán examinados por la comisión técnica mixta de seguridad y los equipos mixtos de observación y vigilancia.

Chino (Simplificado)

假如出现新的对抗情况,这种情况将由安全问题联合技术委员会以及混合观察和监测小组审查。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

además, las cláusulas modelo que se proponen podrían servir de orientación a los estados y su objetivo debería ser reducir al mínimo las posibilidades de que surgiesen controversias.

Chino (Simplificado)

此外,拟议的样板条款可以作为各国的样板,并且目的应该是把引起争端的相对性降至最小。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entre las funciones de la alianza figura también la movilización de los estados regionales y de la comunidad internacional en general y proponer medidas correctivas, en caso de que surgiesen problemas.

Chino (Simplificado)

布隆迪和平伙伴关系的作用还包括动员本区域各国乃至整个国际社会,一旦出现问题,提出纠正措施。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ese mismo año, en su resolución 31/98 la asamblea general recomendó su uso para el arreglo de las controversias que surgiesen en el contexto de las relaciones comerciales internacionales.

Chino (Simplificado)

同年,大会第31/98号决议建议使用《仲裁规则》来解决国际商业关系中引起的争端。

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el tiempo dedicado por el personal directivo a negociar la rescisión de los contratos y solucionar las controversias que surgiesen en el proceso, así como el tiempo dedicado por los administradores a contratar y preparar a los nuevos funcionarios;

Chino (Simplificado)

管理者为协商解雇合同以及解决这一过程中产生的纠纷所花费的时间,以及管理者为新员工征聘和上岗所花费的时间;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

36. según la medida 5, el alto comisionado elaboraría un plan para reforzar la gestión, teniendo en cuenta las recomendaciones que surgiesen del examen de la gestión realizado por la oficina de servicios de supervisión interna.

Chino (Simplificado)

36. 按照行动5,高级专员将制定一项加强管理工作的计划,同时考虑到内部监督事务厅管理审查中提出的建议。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

9. una serie adicional de recomendaciones en materia de inspección abordó cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos que era probable que surgiesen a causa de los cambios recomendados en el examen de la estrategia, o para apoyar los cambios, incluyendo recomendaciones acerca de cómo gestionar mejor la situación del personal local.

Chino (Simplificado)

9. 由于或为了支持在战略审议中建议进行的变革,包括有关更好地管理地方工作人员状况方面的建议,可能会产生一套互为弥补的检查建议,处理人力资源管理问题。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

138. el representante de la unión mundial para la naturaleza informó sobre varias resoluciones y recomendaciones relativas a los derechos de los pueblos indígenas, que comprendían: a) el respeto de los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras, territorios y recursos naturales a fin de lograr un desarrollo sostenible; b) la adopción de métodos para indemnizar a los pueblos indígenas por los perjuicios causados a sus tierras o territorios; c) la participación efectiva de los pueblos indígenas en los acuerdos, aplicación y procesos de supervisión, y en las políticas administrativas y legislativas relacionadas con la explotación de los recursos naturales; y d) el establecimiento de mecanismos de negociación entre los pueblos indígenas, el estado y demás interesados para facilitar la solución de los conflictos que surgiesen de la utilización o posible utilización de los recursos naturales.

Chino (Simplificado)

138. 世界保护联盟的代表提到该组织联盟有关土著人民权利的一系列决议和建议,包括:(a) 尊重土著人民对其土地、领地和自然资源的权利,以实现可持续发展;(b) 对于在土著人民土地或领地上造成的损害采取向土著人作出赔偿的办法;(c) 土著人民有效地参与涉及开发自然资源的协议、执行和监督,以及立法和行政政策;(d) 在土著人民、国家与其他利益攸关者之间建立起谈判机制,以利解决因对自然资源的利用或可能的利用而引起的冲突。

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,730,053,169 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo