Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
recomendaron que la secretaría tendiera a separar las funciones operacionales de la logística.
他们建议秘书处设法将行动职能与后勤分开。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al comité de derechos humanos le preocupaba que el nivel económico de las personas con discapacidad tendiera a ser bajo.
人权事务委员会对残疾人的社会地位往往比较低的问题十分关注。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el secretario general también exhortó a la nueva administración a que tendiera los brazos a la oposición y a que dirigiera al país respetando los intereses de todos sus ciudadanos.
秘书长还呼吁新政府与反对派接触,为所有公民的利益领导国家。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se informó que estaba desarmado y podría haber sido arrestado fácilmente, pero se le pidió que se tendiera en el suelo y los agentes secretos le dispararon repetidamente.
据说他没有携带武器,可以被轻易地逮捕。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también se sugirió que el secretario general actuara como custodio del espíritu de la conferencia de examen de 2010 y tendiera puentes entre los estados poseedores de armas nucleares y los que no las poseen.
有人建议,秘书长还可以充当2010年审议大会精神的保持人和核武器国家与无核武器国家之间的搭桥人。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
48. el comité de derechos económicos, sociales y culturales deploró la gran desigualdad en la distribución de la riqueza en el salvador y que la polarización entre ricos y pobres tendiera a acrecentarse.
48. 经济、社会和文化权利委员会对萨尔瓦多财富分配极为不均以及贫富两极分化越来越严重深表痛心。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, si finlandia no tenía derecho a insistir en que no se tendiera el puente, tampoco tenía, a mayor abundamiento, el derecho de obtener medidas provisionales.
既然芬兰无权要求不建设桥梁,那么它就更无权要求发出临时保护指令。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en todo momento se tuvo sumo cuidado con que fuera una declaración coherente con los principios generales de derechos humanos y con los principios del derecho internacional, y que tendiera a la promoción, la protección y el respeto de los derechos de los pueblos indígenas.
每一步都高度谨慎,确保《宣言》在寻求促进、保护和尊重土著民族权利时符合人权和国际法的一般原则。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el hecho de que la emboscada se tendiera en una noche sin luna y en una zona poco iluminada también impidió apuntar bien, aumentando la probabilidad de que fuera alcanzado el sr. celal en vez del sr. f, que era el blanco más probable.
在没有月光的夜晚在照明不良的地区进行伏击,这一事实也对确定明确的发射线造成了困难,从而增加了击中celal先生而不是可能的目标f先生的可能性。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12. las partes indicaron su preferencia por un proceso que tendiera a la facilitación más que a prescripción, un proceso que no se limitara a exigir a los pma la preparación de un documento sobre el plan como producto principal, sino que ofreciera directrices sobre la forma de abordar la adaptación de manera completa y continua, y sobre el modo de integrar los planes nacionales de adaptación en la planificación del desarrollo y la adaptación ya existentes, con actividades concretas para llevar a cabo la adaptación como parte del proceso.
12. 缔约方表示比较赞同一种协助性的而不是指示性的进程,这一进程不仅仅要求最不发达国家拟订一项国家适应计划文件作为主要的产出,而是要拟订关于如何以综合的方式持续地推行适应工作,以及如何将国家适应计划纳入现行的适应和发展规划之中的指导方针,其中应含有将适应作为这一程序一部分内容的具体活动。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: