Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
las autoridades uzbekas manifestaban también que estaban considerando en la actualidad la posibilidad de que las autoridades de kazajstán visitasen a los autores que se encontraban recluidos.
他们还表示,目前他们正在考虑让哈萨克当局访问在拘留中的申诉人的可能性。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
9. nepal no ha extendido una invitación permanente a los procedimientos especiales de la comisión, aunque debe encomiársele por haber invitado a varios procedimientos para que visitasen el país.
9. 尼泊尔并没有向人权委员会的特别程序发出长期邀请,但是它向一些程序发出了邀请,这是值得赞扬的。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el asesoramiento y las recomendaciones de expertos independientes sobre los países que se beneficiarían si los visitasen oficialmente titulares de mandatos llevaron a la realización de algunas misiones, entre ellas las emprendidas por la representante especial.
独立专家就有可能从任务执行者的正式访问中获益的国家所提出的意见和建议促成了某些访问的实现,其中包括特别代表所进行的访问。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en relación con el examen de su informe, el gobierno de la república popular democrática de corea invitó, el 9 de febrero de 2004 al presidente y a uno de los miembros del comité a que visitasen el país en abril de 2004.
为审议该报告,朝鲜民主主义人民共和国于2004年2月9日邀请委员会主席以及一名委员于2004年4月访问该国;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de agosto a septiembre de 2004, la filial invitó al japón a representantes de los ministerios de economía y cooperación internacional y de comunicación y reconciliación nacional para que visitasen distintos sectores de la infraestructura del país con miras a la elaboración de futuros proyectos de mejora de la infraestructura de la república centroafricana.
2004年8月至9月,协会日本分会邀请经济与国际合作部、交通部和民族和解部的代表访问日本,参观日本各种基础设施部门,探讨今后开展项目,建设中非共和国的基础设施。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los titulares de los cuatro puestos que se proponen no sólo asegurarían que los servicios de escolta para el comandante de la fuerza fueran suficientes y se prestasen de acuerdo con la evaluación de riesgos de seguridad más reciente, sino que también asegurarían que se proporcionase a las personalidades y los oficiales superiores de las naciones unidas que visitasen la fpnul el nivel apropiado de protección estipulado en los procedimientos operativos estándar en materia de seguridad.
拟议4个员额的任职者不仅要确保为部队指挥官提供足够的近身保护服务和按照最新安保风险评估开展工作,而且还要确保为联黎部队来访贵宾和联合国高级官员提供标准安保作业程序规定的适当保护。
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el mecanismo mundial contrató a dos consultores de alto nivel de la región para que en septiembre de 1999 visitasen todos los países y las tres instituciones regionales e internacionales que participan (acsad, icarda y cedare).
1999年9月,全球机制聘雇了该区域的两名高级顾问对所有各国,以及所涉三个区域和国际机构(阿拉伯干旱地带和干燥地区研究中心、国际干旱地区农业研究中心、阿拉伯区域与欧洲促进环境和经济发展中心)进行了访问。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13. el gobierno de la república Árabe siria reafirmó la necesidad de presionar a israel para que acatase el párrafo 4 de la resolución 19/14 del consejo de derechos humanos, en la que el consejo exhortó a israel a que permitiese a los habitantes sirios del golán sirio ocupado que visitasen a sus familias y parientes en la madre patria siria a través del paso de quneitra, y a que revocase su decisión de prohibir esas visitas.
13. 阿拉伯叙利亚共和国政府在普通照会中重申必须迫使以色列遵守人权理事会第19/14号决议第4段。 理事会在该段中呼吁以色列允许被占的叙利亚戈兰的叙利亚人通过库奈特拉检查站前往探望他们在祖国的家人和亲戚,并撤消其禁止这些探望的决定。
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: